Italian-English translation for "fissare"

 

"fissare" English translation

Results: 1-48 of 2012

fissare {verb}

Questo è un ingegniere che fissa il tubo numero 36, cercando di capire perché la memoria non è allineata.

That's an engineer gazing at tube number 36, trying to figure out why the memory's not in focus.

Non uso fissare lo sguardo molto spesso, ma è parte del mio repertorio.

I didn't use that stare very often, but I do have it in my repertoire.

♫ morto nel fissare il vuoto ♫

♫ caught dead in the stare of a thousand miles ♫

Ad ogni modo, anche queste persone possono andare: gente che pensa al cibo, che guarda avanti, pianifica, che riesce a fissare una pila di

It's people who think about food, who think ahead, who plan, who can stare at a pile of raw vegetables and actually recognize them.

Egli fissò il suo muro ad Arlington, Virginia, e decise di farlo.

He stared at his wall in Arlington, Virginia, and decided to do it.

O forse era solo uno yogi, seduto su una roccia, gli occhi fissi al cielo, e al sole, e alla luna.

Or perhaps he was just a yogi who was sitting on a rock, staring at the sky and the sun and the moon.

fissare [fisso|fissato] {vb} [bus.]

to schedule {vb} [bus.]

Sarebbe bastato fissare la discussione per una data successiva.

All that was necessary was to schedule this debate for a later time.

Prima di armonizzare è necessario fissare un calendario in modo da poterli unificare in futuro.

Before we harmonize, we have to create a time schedule so that in the future we can bring them together.

Fissare questo calendario ha richiesto ingenti sforzi, in particolare da parte del Parlamento.

The establishment of this schedule of financial payments required a great deal of effort, in particular by Parliament.

E'necessario fissare un calendario serrato per contrastare l'effetto negativo che l'esito della CIG ha avuto sui cittadini.

A tight schedule must therefore be established in order to make up for the negative impression given to the people of Europe by the IGC.

Dobbiamo fissare una data, un calendario, in modo che si assuma le proprie responsabilità, poiché è diventato un partito legittimo in un

We have to set a date – a schedule – so that Hamas faces up to its responsibilities, because it has become a legitimate party in a

fissare [fisso|fissato] {v.t.} (also: affiggere, alterare, porre)

to fix {v.t.}

Signor Presidente, concordo con la Commissione che non è suo compito fissare i prezzi.

Mr President, I agree with the Commission that it is not its job to fix prices.

L'articolo 116 conferisce al Presidente il potere di fissare scadenze diverse da quella di un'ora.

Rule 116 gives the President the power to fix a deadline other than of one hour.

Ciò nonostante, non credo sia opportuno fissare una soglia predefinita del 10 percento per i crediti.

However, I do not believe that it is appropriate to fix a predefined limit of 10 % for the funds.

Spero quindi che a dicembre si riesca a fissare una data.

It is therefore my fervent hope that it will be possible to fix a date in December.

Esse ci invitano a fissare lo sguardo sul suo mistero.

These words invite us to fix our eyes on the mystery that he is.

fissare [fisso|fissato] {v.t.} (also: stampare, incidere, imprimere)

to etch (to imprint) {v.t.} [fig.]

fissare [fisso|fissato] {v.t.} (also: specificare, stabilire, suggerire, decidere)

to name (to suggest) {vb}

Abbiamo inoltre un nuovo obiettivo intermedio per il tasso di occupazione complessivo nel 2005, fissato al 67 percento per la popolazione complessiva e al 57 percento per le donne.

We have a new intermediate target for the general employment rate in 2005, namely 67 percent overall and 57 percent for women.

Abbiamo fissato il termine entro il quale dovranno essere raggiunti gli obiettivi a lungo termine, ovvero entro il 2020, con una deroga per i casi in cui ciò sia materialmente impossibile.

We now have a deadline for when the long-term targets are to be achieved, namely before 2020, except in cases where it is physically impossible to achieve the targets.

Sono certa che la Commissione abbia imboccato la direzione giusta quando ha fissato obiettivi chiari e ben definiti per la modernizzazione della protezione sociale.

I could obviously mention many other problems presented in the report, but as time is short I shall only mention one more, namely the displacement of older work force from the labour market.

Di questo passo forse potremmo addirittura raggiungere l’ obiettivo fissato nella direttiva 2003/ 30, ovvero una quota “ verde” del 5,75 per cento del consumo complessivo di carburante entro il 2010.

At this rate, we might even achieve the objective recommended in Directive 2003/ 30, namely that 5.75 % of all fuel sold should be ‘ green ’ by 2010.

fissare [fisso|fissato] {v.t.} (also: riparare, accomodare, affiggere, alterare)

to fix {vb}

fissare [fisso|fissato] {v.t.} (also: attaccare, ancorare, legare)

to fasten {v.t.}

fissare [fisso|fissato] {v.t.} (also: ancorare)

to peg {v.t.}

Penso che tale stipendio dovrebbe essere fissato in proporzione a quello dei giudici.

I believe in pegging this as a proportion of a judge's salary.

fissare [fisso|fissato] {v.t.} (also: ancorare)

to anchor {v.t.}

Noi ci giriamo una verso l'altra, ingaggiamo "lo sguardo fisso" e parliamo.

We swivel towards each other, we do what we call the "anchoring gaze" and we talk.

fissare [fisso|fissato] {v.t.} (also: ancorare, assicurare, garantire, vincere)

to secure {v.t.}

Per concludere vorrei sottolineare quanto sia importante fissare un quadro di riferimento per il traffico, la sicurezza dei cittadini e...

In closing, I would like to underline the importance of having secure frameworks for traffic, the safety of citizens, and so on.

In via prioritaria, le scale vanno fissate stabilmente adottando tutte le misure possibili.

As a priority, ladders should be secured firmly using all possible means.

Tale obiettivo può essere raggiunto fissando criteri di minima ragionevoli e di facile applicazione.

These can be secured by setting sensible and manageable minimum standards.

Il plastico fu fissato con corde e già la mattina seguente cominciava a stracciarsi con il movimento del vento.

The model was secured with ropes but the next morning it already began to tear due to the wind.

Innanzitutto abbiamo fissato un buon programma di lavoro per la CSD per i prossimi 5 anni e ancora un summit Rio+10 nel 2002.

To begin with, we have drawn up a good programme of work for the CSD for the next five years and have secured a decision on a new Rio+10 summit in the year 2002.
to gaze {v.i.}

Questo è un dispositivo che serve a ridurre il fenomeno del fissare fino ai materiali più semplici possibili.

This is a device which is intended to reduce the phenomenon of gaze down to the simplest possible materials.

Lo stolto infatti si illude di conoscere molte cose, ma in realtà non è capace di fissare lo sguardo su quelle essenziali.

The fool thinks that he knows many things, but really he is incapable of fixing his gaze on the things that truly matter.

Desidero, in particolare, fissare lo sguardo sull'Abbazia di Montecassino, vero scrigno di un tesoro prezioso di spiritualità, di cultura

I would like in particular to fix your gaze on the Abbey of Montecassino, the true coffer of a precious treasure of spirituality, culture

Se, come avviene, ci si limita a fissare la Corte di giustizia come fa il coniglio che resta impietrito a fissare il serpente, non si

If, as in this case, you gaze fixedly at the European Court of Justice in the same way that a rabbit gazes fixedly at a snake, you are not

, invita a fissare lo sguardo sul mistero dell'Incarnazione.

to set our gaze upon the mystery of the Incarnation.
to pore {v.i.}

fissare [fisso|fissato] {v.t.} [photo.] (also: staccare di scatto, staccare con uno scatto, chiudere, aprire)

to snap {vb} [photo.]

Gli staremo fissi alle calcagna, e se prima eravamo dei cani da guardia ora saremo feroci mastini, in modo da mettere ogni cosa al suo posto.

We shall be constantly snapping at its heels, and while we were a watchdog before, now we shall be one with teeth, so that we can clear up all these matters.
 

Synonyms

Synonyms (Italian) for "fissare":

 

Usage examples

Usage examples for "fissare" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Rosso fisso

Steady red

Verde fisso

Steady green

Larghezza fissa

Fixed Width

Era fissato.

He was obsessed.

Mi sono fissato.

I got hooked.

I costi sono fissi.

It has fixed costs.

di aste a tasso fisso.

2000.

E' diventata una fissa.

I got hooked.

Fissa solo un obiettivo.

It sets an objective.

Avevamo fissato il prezzo.

We had to pay for it.

Carattere a larghezza fissa

Fixed width font

Carattere a larghezza fissa:

Fixed Width Font:

Fissando lo sguardo su Gesù

With Our Eyes Fixed on Jesus

Chi fissa le norme?

Who lays down the standards?

Fissa priorità politiche.

They set political priorities.

Il quadro è ora fissato.

The framework is now in place.

Ma chi fissa il parametro?

But who lays down the criteria?

Essa dispone di 189 posti fissi.

It has 189 established posts.

Ma perché mi stava fissando?"

Then why were you staring at me?"

Sono state fissate alcune scadenze.

Certain deadlines were set.

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Dutch dictionary for more translations.