Italian-English translation for "fruire"

 

"fruire" English translation

Results: 1-24 of 56

fruire {verb}

fruire [fruo|fruito] {v.i.} (also: trovare piacevole, gradire, gustare)

to enjoy {vb}

In quanto esseri umani siamo creature sociali che devono o sono facilitate, o meglio ancora si divertono di più a fruire l'informazione in...

And we as humans are social creatures and must, or are aided by, or enjoy more, the consumption of information in the presence of others.

Non dobbiamo mai dimenticare che si può fruire della libera circolazione solamente quando a tutti i cittadini viene garantita la sicurezza

We should never forget that we can only enjoy freedom of movement if we continue to guarantee security for all our citizens, and if

Tutti i fedeli, convenientemente preparati, possono abbondantemente fruire, lungo l'arco dell'intero Giubileo, del dono dell

All the faithful, properly prepared, can fully enjoy, throughout the Jubilee, the gift of the indulgence, in accordance with the following

La mia seconda osservazione riguarda la definizione degli obiettivi ammissibili a fruire del finanziamento europeo; in fondo, il bilancio è...

My second point concerns the issue of what is to benefit from European funds; after all, the budget is relatively small.

Ciò avviene in un paese che, purtroppo, è stato il primo a fruire del sistema delle preferenze generalizzate che avrebbe meritato un futuro

And this is happening in a country which, unfortunately, was the first to benefit from our programme of preferential treatment, which

Eppure, i cittadini dell'Unione europea dovrebbero fruire comunque di una rete di protezione sociale minima, a prescindere dal paese in cui

Inhabitants of countries in the European Union ought, nonetheless, to be able to benefit from a minimum network of social protection

Chi è afflitto da tali difficoltà deve avere la possibilità di fruire di un’ assistenza che ne agevoli l’ esistenza, oltre che di programmi

Those with difficulties should have the opportunity to benefit from assistance that makes their lives easier, as well as from research

Occorre dare a tutti la possibilità di fruire dello sviluppo tecnologico, che non deve diventare per alcuni uno strumento di cui avvalersi

It must be made possible for everyone to benefit from them, and they should not become the means to increase the profits of some who
 

Synonyms

Synonyms (Italian) for "fruire":

 

Usage examples

Usage examples for "fruire" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Le condizioni economiche di cui fruiamo devono essere chiare per tutti.

Our financial conditions must be accounted for openly.

Poi c'è il dubbio aspetto del finanziamento di cui fruirebbero questi partiti.

And there is a suspect point concerning the funding of parties.

Tuttavia, è indispensabile poter continuare a fruire di servizi di telediffusione pubblici.

However, continued good public service broadcasting is essential.

Il cittadino ha il diritto incontestabile di poter fruire della posta e di servizi adeguati.

The citizen has an incontestable right to post and to adequate provision of service.

Anche i cittadini dei paesi candidati potranno fruire delle libertà e diritti dell'UE.

Citizens of the candidate countries will also be able to share in the EU's freedoms and rights.

Ciò può essere inserito nei programmi di politica regionale e fruire degli aiuti dell'Unione.

This could take place within the framework of regional political programmes supported by the EU.

E quindi i mondi virtuali sono il modo migliore per organizzare e fruire le informazioni al meglio.

And so virtual worlds are the best way for us to essentially organize and experience information.

Il primo è garantire l'interesse del pubblico e dell'utilizzatore di poter fruire sia del sapere che della cultura.

The first is to ensure the public's or consumers ' interest in being able to use both knowledge and culture.

Sottolineo in particolare che il Consiglio ha riconosciuto il diritto degli uomini a fruire del congedo di paternità.

In particular, I wish to emphasise that the Council has recognised men's right to paternity leave.

Occorre applicare il concetto su cui insiste la direttiva, e cioè che tutti devono poter fruire del servizio postale.

We must implement what the directive insists on, that the postal service is available to everybody.

In questo modo, chi presta servizio fruirebbe di assicurazioni, pensioni, indennità per malattia e di una certa sicurezza.

This will allow the people who carry out domestic services to be covered by insurance, pension schemes, sick pay and security.

Grazie alla stampa, i cittadini poterono fruire di un accesso all'informazione molto più facile e sino ad allora impensato.

Through the printing press, citizens were given entirely new ways of obtaining new and much more easily accessible information.

Gli incentivi di cui Xerox ha fruito in Irlanda soddisfano completamente le norme dell'Unione europea in materia di concorrenza.

The incentives given to Xerox in Ireland comply fully with EU competition policy.

Queste persone hanno un handicap e hanno diritto al nostro sostegno, per cui dovrebbero fruire di tariffe speciali per questo servizio.

These people have a disadvantage and are entitled to our support and should get a special tariff for the service.

E'Saddam Hussein che finora non ha fruito delle opportunità offerte dal programma e, in tal modo, ha costretto il suo popolo alla fame.

It is Saddam Hussein who has not so far made use of the opportunities it presents and, in that way, subjected his people to starvation.

Naturalmente, la solidarietà dell'Unione deve riguardare anche i paesi extracomunitari, che fin qui hanno potuto fruire di prestiti BEI.

Solidarity on the part of the EU must also, of course, extend to include third countries that until now have been recipients of EIB loans.

L'industria europea della produzione elettrica fruirà, d'ora in poi, di un quadro chiaro sul quale basare le decisioni commerciali future.

From now on, Europe's electricity generation industry will have a very clear framework for its future commercial decisions.

Nell'Irlanda del Sud, in merito all'uccisione di un garda, il governo ha chiaramente affermato che i responsabili non fruiranno dell'amnistia.

In the South of Ireland where a garda was shot, the government has made it clear that those responsible will not join in the amnesty.

I giovani e i lavoratori portatori di handicap non possono oggi fruire della libera circolazione, e ciò a causa dell'insufficiente accessibilità.

Young people and employees with disabilities cannot currently take advantage freedom of movement because of lack of accessibility.

Il fatto è che vi sono migliaia di donne che svolgono tutte queste attività per anni, senza fruire di alcuna tutela assicurativa o previdenziale.

The fact is that there are thousands of women who have been doing all these jobs for years without insurance cover or pension rights.

Similar words

Have a look at the French-English dictionary by bab.la.