Got time to kill?

Try our Hangman game

Italian-English translation for "ora prevista di arrivo"

 

"ora prevista di arrivo" English translation

Results: 1-29 of 1708

ora prevista di arrivo {noun}

ora prevista di partenza {noun}

prevista {adjective}

prevista {adj. f} (also: attesa, atteso, previsto, anticipato)

anticipated {adj.}

Era stata ampiamente prevista sia in termini di tempi che di dimensioni.

It was widely anticipated, in terms of both timing and scale.

Infatti entro il prossimo anno è prevista l'apertura di oltre il 50 % del mercato dell'elettricità.

Indeed, it is anticipated that more than 50 % of the electricity market will be open next year.

La riduzione prevista dei costi correlati con il processo di tutela brevettuale oltretutto non è trascurabile.

The anticipated reduction in costs associated with the patent protection process is also not inconsiderable.

La deliberazione del Consiglio non è prevista per questa settimana e pertanto la nostra decisione non comporta alcun rinvio.

The Council's decision is also not anticipated for this week, so that no delay is to be expected.

La deliberazione del Consiglio non è prevista per questa settimana e pertanto la nostra decisione non comporta alcun rinvio.

The Council' s decision is also not anticipated for this week, so that no delay is to be expected.

previsto {adjective}

previsto {adj. m} (also: addetto, voluto, progettato, predestinato)

intended {adj.}

I tempi sono monitorati da un tachigrafo che è previsto a tal fine e a nessun altro.

These are monitored by a tachograph, which is intended for that and no other purpose.

Il progetto previsto dovrà essere presentato dalla Commissione europea.

The intended schedule will have to be presented by the European Commission.

Analogamente, questi fatti sono stati notificati al sistema di allerta rapida, come previsto?

Similarly, was the rapid alert system notified of these developments as intended?

Rammento che un simile regime esiste già ed è previsto nel regolamento CEE n.

This is intended to apply to environmental measures in particular.

Chiedo pertanto che, come previsto, la relazione venga trattata oggi stesso.

So I ask that this report should be dealt with today, as intended.

previsto {adj. m} (also: attesa, atteso, prevista, anticipato)

anticipated {adj.}

Le discussioni e i negoziati su altre possono richiedere più tempo del previsto.

Discussions and negotiations on others may take longer than anticipated.

Nel solo 2008, la BEI ha versato 10 miliardi di euro in più rispetto a quanto previsto.

In 2008 alone, the EIB paid out EUR 10 billion more than it anticipated.

Questo tecniche erano molto più difficili da imparare del previsto.

These techniques were a lot harder to learn than people had anticipated.

Oggi dobbiamo constatare che i termini sono stati più lunghi del previsto.

It has to be noted that the delay has been longer than anticipated.

I lavori di dragaggio avrebbero prodotto più fango del previsto.

According to reports the dredging has produced more sludge than anticipated.

previsto {adj.}

projected (figure) {adj.}

(GA) Approvo il previsto programma di lavoro legislativo della Commissione.

(GA) I approve of the Commission's projected legislative and work programme.

In effetti, secondo i dati più recenti ci stiamo avviando a raggiungere solo il 9 per cento, anziché il 20 per cento previsto per il 2020.

Indeed, the latest figures show that we are on target to reach only 9% of the projected 20% by 2020.

Nel 2009, la disoccupazione a livello comunitario dovrebbe pertanto aumentare al 7,8 per cento con un ulteriore aumento previsto per il 2010.

As a result, unemployment is expected to increase to 7.8% in the EU in 2009, with a further increase projected for 2010.

Sono anche molto preoccupato per il previsto aumento di fluorocarburi, che attualmente contribuiscono in misura minore ai gas ad effetto serra.

I am also very concerned about the projected increase in fluorocarbons, which are presently a minor contributor to the total greenhouse gases.

Una delle fonti di approvvigionamento alternative è rappresentata dal previsto gasdotto Nabucco, che fornirebbe gas dai paesi dell'Asia centrale all'Europa attraverso la Turchia.

One of the alternative sources of supply is the projected Nabucco pipeline, which would deliver gas from Central Asian countries to Europe, via Turkey.

previsto {verb}

previsto {pp} (also: fissato)

scheduled {pp}

È previsto infatti un nuovo incontro UE-America latina il prossimo maggio a Madrid.

In fact, another EU-Latin America meeting is scheduled for next May in Madrid.

La prego di volermi scusare, ma il dibattito è cominciato un po’ prima del previsto.

Please do excuse me, but the debate began a little earlier than scheduled.

   –L’Ufficio di Presidenza ha già prolungato la discussione oltre l’orario previsto.

   The Bureau has already extended the debate beyond the scheduled time.

Il completamento del progetto è previsto per la fine di agosto 2007, ossia fra due mesi.

The end of this project is scheduled for the end of August 2007 - two months from now.

Il dibattito previsto per mercoledì sarà una prima opportunità di procedere in tal senso.

The debate scheduled for Wednesday will be an initial opportunity to do this.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (Italian) for "previsto":

 

Context sentences

Context sentences for "ora prevista di arrivo" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Di fatto, dovremmo concordare subito sulla scadenza prevista per questo registro.

In fact we shall soon be agreed on the timetable for establishing this register.

Per DAPHNE III è prevista una dotazione di bilancio di circa 117 milioni di euro.

A budget amounting to approximately EUR 117 million is planned for Daphne III.

Non l'abbiamo ricevuta, né è prevista dal piano d'azione per il prossimo anno.

We have not received one. It is not included in next year's Action Plan either.

Gli impegni devono assolutamente essere onorati alla riunione prevista a settembre.

The commitments made must absolutely be honoured at the meeting in September.

Sottolineo questa cifra in quanto non è quella prevista nel trattato di Lisbona.

I underline this figure because it is not the one foreseen in the Treaty of Lisbon.

Ogni altra opportuna misura prevista dalla Costituzione può essere adottata.

Any other appropriate measures provided for in the Constitution may be adopted.

Secondo problema: l'etichettatura è prevista per la carne e per i prodotti derivati.

A second problem is that labelling is envisaged for meat and meat-based products.

Non è possibile cambiare alcunché perché siffatta procedura è prevista dal Trattato.

We cannot change anything because that is how the Treaty has ordained things.

È una preoccupazione condivisibile, ma prevista dalla procedura di selezione PACT.

I share that concern but on this occasion it is met by the PACT selection procedure.

E' prevista poi, ovviamente, una crescita della domanda interna pari al 2, 5 %.

2.5 %, of course, of the domestic demand is forecast for the next two years.

Se ho capito bene, è prevista per settembre una relazione sulle attività principali.

We anticipate, if I understand correctly, a report in September on core activities.

E'prevista poi, ovviamente, una crescita della domanda interna pari al 2, 5 %.

2.5 %, of course, of the domestic demand is forecast for the next two years.

E'deplorevole che, ciononostante, venga prevista la trasparenza prenegoziale.

It is regrettable that pre-trade transparency is provided for despite this.

E' deplorevole che, ciononostante, venga prevista la trasparenza prenegoziale.

It is regrettable that pre-trade transparency is provided for despite this.

Inoltre, è prevista un'estensione dell'IMI a tutte le professioni regolamentate.

Furthermore, an extension of IMI to all regulated professions is envisaged.

Tuttavia, per il momento dobbiamo seguire la ripartizione dei tempi prevista.

For now, however, we must distribute the time in the manner we had planned.

I fondi della linea B5-512 prevista a tal fine sono stati aumentati del 60 percento.

The line designated for this purpose, B5-512, was increased by a full 60 %.

Il Parlamento deve accettare che l'UEM proceda secondo la prevista tabella di marcia.

Parliament has to accept that EMU is going to proceed according to the timetable.

I progetti di conclusioni saranno esaminati secondo la procedura prevista.

The draft conclusions will then be examined in the course of the stipulated procedure.

No, la cooperazione è già scontata, visto che è prevista dall' acquis comunitario.

No, we already take co-operation for granted, it is in the tradition of the Community.
 

Suggest new Italian to English translation

Do you know Italian specialist vocabulary? Are you up to date with the latest Italian slang? Why not add to the Italian-English dictionary? All you need to do is enter your new Italian translation into the box below.

ItalianItalian

Latest word suggestions by users: slash, to cry oneself to sleep, easy-to-down, to step into the breach, to float an issue

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Portuguese dictionary for more translations.