Italian-English translation for "rimettersi"

 

"rimettersi" English translation

Results: 1-26 of 242

rimettersi {verb}

rimettersi {v.i.} (also: guarire)

to get well {v.i.}

Signor Presidente, desidero ringraziare l'onorevole Damião per tutto il lavoro che ha svolto e le auguro di rimettersi presto.

Mr President, I wish to thank Mrs Damião for all her work and I hope that she will get well soon.

rimettersi {v.r.}

to get over {v.i.}

rimettersi {v.r.} (also: migliorare, ristabilirsi)

 

Synonyms

Synonyms (Italian) for "rimettersi":

 

Usage examples

Usage examples for "rimettersi" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Lo rimetteva a posto.

Put it back.

Ciò viene oggi rimesso in discussione.

These are now being examined.

Mi rimetto a quanto già detto.

I refer to what has already been said.

Rimettiti al più presto.

Thinking of you. May you feel better soon.

Rimettiamo le cose a posto.

We must put the situation into perspective.

Rimettiti presto

I hope you make a swift and speedy recovery.

Mi rimetto alla sua saggezza, signor Presidente.

I leave it to you to decide, Mr President.

Come mai questo non viene rimesso in discussione?

Why has this never been challenged?

Mi rimetto comunque alle decisioni del Presidente.

However, it is for the President to decide.

Si rimette in causa la nostra politica di bilancio.

Our budget policy is called into question.

Rimettiti presto. Tanti auguri da parte di tutti noi.

Get well soon. Everybody at…sends their love.

Lo rimettiamo all'interno di questo dispositivo-forno.

We place it back into this oven-like device.

Questo, fondamentalmente, rimette insieme tutte le cose.

This is basically bringing the whole thing together.

Si rimette in causa anche la politica di coesione sociale.

Social cohesion policy is also being challenged.

Per la risposta mi rimetto alla saggezza di quest Assemblea.

Members of Parliament, I leave the decision to you.

Il processo di riforma avviato a Lisbona si è rimesso in moto.

The Lisbon reform process is back on track.

La Turchia ha ancora molto da fare e deve rimettersi al lavoro.

Turkey still has a lot to do and has to get back down to work.

Era stato rimesso in funzione da novembre 2001.

It has been effectively put on quarter-time since November 2001.

Oggi rimetto nelle vostre mani quell'onore e quell'incarico.

Today, I deliver that honour and that task back into your hands.

Con tutte queste domande verrà forse tutto rimesso in questione?

Is everything now again being jeopardised by so much questioning?

Similar words

Even more translations in the English-Hungarian dictionary by bab.la.