Italian-English translation for "scompiglio"

IT scompiglio English translation

scompigliare {v.t.}

IT scompiglio
play_circle_outline
{masculine}

scompiglio (also: contrasto, disaccordo, discordia, dissenso)
scompiglio (also: scempio, caos)
In agosto, tuttavia, è esplosa la crisi dei subprime e seguita a creare scompiglio.
In August, however, the subprime crisis erupted and continues to create havoc.
Ora c'è il problema del piccolo scarabeo dell'alveare, che sta creando scompiglio tra gli apicoltori.
There is now the problem of the small hive beetle, which is causing havoc for bee-keepers.

Synonyms (Italian) for "scompiglio":

scompiglio
scompigliare

Context sentences for "scompiglio" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianIn realtà, sono sorpresa che le sue parole sui modelli sociali abbiano causato un tale scompiglio.
In fact, I am surprised that your words about social models have caused such a stir.
ItalianCosì, dissero che non erano interessati a essere connessi e insomma, a creare scompiglio.
And so they were not that interested to connect all their branches, and then to be -- and rock the boat.
ItalianVorremmo forse un guru di stile presidenzialista che si dimena sulla scena mondiale e getta scompiglio?
A presidential-style guru strutting the world stage, causing trouble?
ItalianMa genera scompiglio ed è pericoloso e il Regno Unito deve riconoscere che questo è anche un suo problema.
But it is disruptive and dangerous and the UK needs to recognise that this is its problem too.
ItalianEsse non hanno creato scompiglio nei nostri paesi e nemmeno l’inverno rigido ci ha fatto cambiare direzione.
It has not turned us upside down, and not even the cold winter has made us change direction.
ItalianEsse non hanno creato scompiglio nei nostri paesi e nemmeno l’ inverno rigido ci ha fatto cambiare direzione.
It has not turned us upside down, and not even the cold winter has made us change direction.
ItalianComunque, questo getta il mondo nello scompiglio.
However, this turns the world on its head.
ItalianIn soli cinque giorni l'eruzione di un vulcano ha creato scompiglio a livello mondiale e potrebbe dare avvio a una nuova crisi.
The eruption of a volcano has turned the world upside down in five days and may trigger another crisis.
ItalianLe controversie del lavoro che a volte creano scompiglio nel traffico prendono in ostaggio, senza preavviso, migliaia di utenti.
The strikes that sometimes disrupt traffic take thousands of passengers hostage without proper warning.
ItalianC'è stato un grande scompiglio e un gran caos!
ItalianAlcuni membri di un gruppo marxista-leninista hanno cercato di creare scompiglio durante la riunione e hanno minacciato il presidente.
A number of members of a Marxist-Leninist group tried to disrupt the meeting and threatened the Chairman.
ItalianNello scompiglio causato dalla crisi sociale russa, l'evoluzione delle questioni inerenti alla sicurezza nucleare mi ha particolarmente inquietata.
I have been particularly concerned about nuclear safety in Russia amid the social turmoil there.
ItalianCiononostante, in mezzo a questo scompiglio globale stiamo assistendo a un meraviglioso evento: la nascita del Sudan meridionale.
However, in the midst of this global tumult, we are witnessing a wonderful development: the birth of Southern Sudan.
ItalianLa Corte ha creato grande scompiglio intorno alla direttiva sugli imballaggi escludendo l’incenerimento dei rifiuti dal recupero.
The Court caused a great deal of commotion with the Packaging Directive by excluding waste incineration from recovery.
Italiangettare lo scompiglio negli animi
ItalianCome lei ben sa, molti di noi sono preoccupati del fatto che l'abolizione della franchigia doganale provochi scompiglio nelle acque europee.
As you will be aware, many of us are concerned that there will be chaos in European waters if duty-free is abolished.
ItalianLa Corte ha creato grande scompiglio intorno alla direttiva sugli imballaggi escludendo l’ incenerimento dei rifiuti dal recupero.
The German system leads to a clear shift from tin cans to other packaging, which, in turn, is not fair on the industries involved.
Italiangettare lo scompiglio in città
ItalianSi tratta di un problema che, negli ultimi giorni, ha gettato lo scompiglio in tutta Europa e, forse, continuerà a farlo anche nelle prossime settimane.
The issue concerned has thrown the whole of Europe into commotion and may well do so for the foreseeable future.
ItalianOra si getta nuovamente lo scompiglio, annunciando provvedimenti drastici e vietando l'utilizzo delle farine animali nei mangimi per tutti gli animali.
Now emotions are being stirred up again with dramatic announcements about banning animal meal as feed for all animals.