Italian-English translation for "toccata"

 

"toccata" English translation

Results: 1-22 of 27

toccata {noun}

toccata {f} (also: sapore, carattere, tono, tatto)

feel {noun}

E nasce la domanda: Se guardo una persona che viene toccata, perchè non mi confondo e non sento anche il contatto soltanto guardando...

Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch...

toccata {f} (also: contatto, maniera, bravura, impronta)

touch {noun}

(Chirs Anderson) "L'hai toccata?"

Chris Anderson: Did you touch it?

E nasce la domanda: Se guardo una persona che viene toccata, perchè non mi confondo e non sento anche il contatto soltanto guardando

Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch
 

Synonyms

Synonyms (Italian) for "toccata":

 

Usage examples

Usage examples for "toccata" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

La sovranità non verrà toccata.

Sovereignty does not arise.

A me è toccata la parte facile.

I got the easy part.

Quindi ancora, ci è toccata la paglia più corta.

So again, we got the short end of the deal there.

Onorevole deputato, il Consiglio non ha affrontato la tematica da lei toccata.

Mr Sánchez-Neyra, the Council has not deliberated the matter to which you refer.

Sono consapevole che all'Albania è toccata la sorte peggiore in Europa.

I know that Albania has had a worse fate to endure than any other country in Europe.

La sorte peggiore è toccata alla questione dell'ampliamento confermata a Laeken.

The issue of enlargement, which was confirmed in Laeken, you have left in a worse state.

Perché alla parte occidentale dell’ isola Hispaniola – che è un’ isola molto grande – è toccata questa sorte?

Mr Aristide carried the hopes of many, but we can all see what has happened in the meantime.

Nella proposta della Commissione la questione dell'ubicazione geografica del futuro tribunale non viene toccata.

The issue of the geographical location of the new tribunal is not discussed in the Commission proposal.

Abbiamo avuto persino l'uragano Mitch - unica regione d'Europa ad esserne toccata - con raffiche a 240 km orari.

We even had a visit from hurricane Mitch - the only bit of Europe to get it - at 240 kilometres an hour over my area.

Oltre alle responsabilità della propria vita, alle donne è toccata la responsabilità per la vita dei propri figli.

In addition to accepting responsibility for their own lives, women have had responsibility for their children ’ s lives too.

Sono stato finora incapace di stabilire quale sorte sia toccata al mio interprete e autista di Banda Aceh.

I will be supporting this resolution, as the chief election observer for the European Union Election Observation Mission to Indonesia.

Il primo riguarda l'intervento dell'onorevole von Boetticher, il primatista della 'toccata e fuga? dell'ala destra dei cristiano-democratici.

The first point concerns Mr von Boetticher's contribution, the first of the right-wing Christian Democrat hit-and-run contributors.

Devono sapere che con l'odierna decisione si è giunti alla fine anche per quanto riguarda il bilancio e che è stata toccata la soglia massima.

You must also understand that as far as the budget is concerned, the end - and the upper limit - have been reached with this decision today.

È toccata alla Presidenza italiana, signor Presidente, la responsabilità di organizzare l'apertura dei lavori della Conferenza intergovernativa.

The responsibility for organizing the launch of the Intergovernmental Conference has fallen to the Italian presidency.

Questo, fra l'altro, va a vantaggio dell'energia nucleare, che non viene toccata da queste misure e anzi risulta in parte ancora più economica.

Incidentally, producers of nuclear energy will be pleased about this, since nuclear energy will not be affected and will thus be relatively cheaper.

Pertanto concordo con la relatrice, onorevole Mann, quando afferma che la legislazione europea in questo campo non deve assolutamente essere toccata.

I agree with the rapporteur, Mrs Mann, when she insists that there can be no tampering with European legislation in this area.

La soddisfazione di ricevere l'incarico di sviluppare tutti i temi relativi al terzo pilastro dell'Unione è toccata proprio a me, a nome della Spagna.

And I, on behalf of Spain, had the honour of being commissioned to work on all the issues relating to the third pillar of the Union.

Come sapete, questi 60 minuti vengono suddivisi fra tre Commissari e, oggi, al signor Kinnock è toccata una parte cospicua di tale tempo.

As you all know, these 60 minutes are shared out between three Commissioners, and it was Mr Kinnock's turn today for a very long contribution to Question Time.

Nelle ultime settimane la stessa tragica sorte è toccata a centinaia di emigranti al largo delle coste dell'Italia meridionale, dell'Andalusia e delle Isole Canarie.

In the last few weeks, hundreds of emigrants have suffered the same tragic fate off the coasts of southern Italy, Andalucia and the Canary Islands.

Io direi che è l'esperienza pura, non toccata dallo sfarzo, dai materiali costosi, non toccata da quei raffinamenti che associamo all'elevata cultura.

The raw, I would say is the naked experience, untouched by luxury, untouched by expensive materials, untouched by the kind of refinement that we associate with high culture.

Similar words

tiroide · tirso · tisana · Titanic · titolare · titoli · titolo · tizio · toccante · toccare · toccata · tocco · toeletta · togliere · togliersi · toilette · Tokyo · toletta · tollerabile · tolleranza · tollerare

Search for more words in the English-Dutch dictionary.