Italian-German translation for "abbracciare"

 

"abbracciare" German translation

Results: 1-32 of 123

abbracciare {verb}

abbracciare

jmdn. umarmen

abbracciare

etw. umarmen

abbracciare [abbraccio|abbracciato] {v.t.} (also: comprendere, cingere)

La presente relazione abbraccia infatti troppi campi diversi e ciò la rende spesso troppo generica.

Der vorliegende Bericht umfaßt viel zuviele Bereiche, wodurch er in weiten Teilen zu allgemein wird.

La direttiva abbraccia la discriminazione sia diretta sia indiretta, come anche il concetto della " molestia ".

Die Richtlinie umfaßt sowohl direkte als auch indirekte Diskriminierung sowie den Begriff " Belästigung ".

D'ora in poi la politica verrà affrontata in modo coordinato e integrato e abbraccerà l'intera catena alimentare.

Die künftige Politik beruht auf einem koordinierten und integrierten Ansatz und umfasst die gesamte Nahrungskette.

Tuttavia, la relazione è molto più ampia e abbraccia molti fattori, come l'inquinamento o il trasporto marittimo.

Aber diese Beziehung ist viel umfassender und beinhaltet viele Faktoren, wie die Verschmutzung und den Seeverkehr.

L’ iniziativa EPLA da parte degli Stati membri, che ha carattere opzionale, abbraccia alcuni di questi provvedimenti.

Die von Mitgliedstaaten eingeleitete EPLA-Initiative, die optional ist, umfasst einige dieser Maßnahmen.
etw. erfassen {v.t.} [fig.]
 

Synonyms

Synonyms (Italian) for "abbracciare":

 

Usage examples

Usage examples for "abbracciare" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

La notte portava il nero abbraccio della solitudine.

Jede Nacht bringt die schwarze Umarmung der Einsamkeit.

Ciò non significa che io abbracci la proposta del Consiglio.

Das heißt nun nicht, daß ich den Ratsentwurf begrüße.

Dobbiamo abbracciare il principio del rispetto per gli altri.

Dies gebietet der Grundsatz der Achtung des Anderen.

Il suo abbraccio è troppo freddo e le sue braccia troppo corte.

Dafür ist ihre Seele zu kalt und ihr Arm zu kurz.

La direttiva dovrà dunque abbracciare anche i piccoli impianti.

Deshalb muss die Richtlinie auch für die kleinen Anlagen gelten.

Occorre avviare un dialogo che abbracci i vari interessi.

Es soll ein Dialog zwischen allen Interessengruppen geführt werden.

Pertanto, il regolamento in esame abbraccia un'ampia gamma di tematiche.

Deshalb ist diese Verordnung in ihrem Wortlaut so weit gefasst.

La riforma deve tuttavia abbracciare un ambito molto più vasto della sola PAC.

Jedoch ist bei weitem nicht nur die GAP reformbedürftig.

L’ Unione europea abbraccia tutte le culture di tutti i suoi Stati membri.

Die Europäische Union ist Heimstatt der Kulturen aller Mitgliedstaaten der Union.

Dobbiamo farla finita con la politica degli abbracci e delle pacche sulle spalle.

Aber mit dieser Politik der Umarmungen und des Schulterklopfens muss Schluss sein!

A tutti voi, signore e signori, un grande abbraccio, dunque, da parte dell'Angola.

Ihnen allen, meine Damen und Herren, überbringe ich eine feste Umarmung aus Angola.

Ora abbiamo finalmente un’ Unione europea che abbraccia l’ intera Europa.

Wir verfügen endlich über eine Europäische Union, die sich über ganz Europa erstreckt.

Dobbiamo quindi abbracciare il concetto di pluralità anche in ambito religioso.

Wir müssen daher das Konzept der Pluralität auch auf dem Gebiet der Religion akzeptieren.

Dobbiamo abbandonare la cultura dell'impegno per abbracciare quella dei risultati.

Wir müssen uns von der Kultur der Zusagen lösen und uns der Kultur ihres Erfüllens zuwenden.

La relazione abbraccia tutte le problematiche fondamentali legate alla liberalizzazione.

Der Bericht enthält alle wesentlichen Fragestellungen im Zusammenhang mit der Liberalisierung.

Mi sono avvicinata ad una donna e, benché non parlassimo la stessa lingua, ci siamo abbracciate.

Noch mehr berührt war ich, als ich in ein Zelt kam, in dem sich Frauen und Kinder befanden.

Oggi esistono programmi europei che abbracciano tutti gli elementi del nostro sistema educativo.

Inzwischen werden europaweite Programme auf allen Stufen des Bildungssystems umgesetzt.

Occorre invece qualificare le persone in una prospettiva di tempo che abbracci l'intera esistenza.

Nun müssen die Menschen für eine lebenslange Entwicklung qualifiziert werden.

Anche il tema del consumo di alcol abbraccia tanti aspetti che vanno affrontati a livello di Unione.

Und so weist auch die Alkoholproblematik zahlreiche Aspekte auf, die auf EU-Ebene zu klären sind.

Abbraccia invece la strada radicalmente militarista della NATO, legata all'imperialismo statunitense.

Er macht sich den zutiefst militaristischen, an den US-Imperialismus gebundenen NATO-Weg zu Eigen.

Similar words

More translations in the bab.la English-Dutch dictionary.