Italian-German translation for "divenire"

 

"divenire" German translation

Results: 1-22 of 224

divenire {verb}

divenire [divengo|divenuto] {v.i.} (also: diventare)

La sicurezza interna ed esterna deve divenire parte integrante della nuova Europa.

Die äußere und die innere Sicherheit müssen zu einem Teil des neuen Europa werden.

Perché deve l'Unione europea divenire una persona giuridica e firmare convenzioni?

Warum soll die EU zu einer juristischen Person werden und Konventionen unterzeichnen?

Anche l’ Ucraina ha recentemente manifestato il desiderio di divenire un paese europeo.

Auch die Ukraine hat jüngst ihren Wunsch bekundet, ein europäisches Land zu werden.

Forse, dopo le elezioni il dibattito potrà divenire più equilibrato.

Vielleicht werden wir nach der Wahl eine ausgewogenere Aussprache haben.

Il prossimo secolo deve divenire veramente il secolo della riscossa.

Das kommende Jahrhundert muß zu einem Jahrhundert der Vorbeugung werden.
 

Synonyms

Synonyms (Italian) for "divenire":

 

Usage examples

Usage examples for "divenire" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Se tacessimo diverremmo complici.

Wenn wir schweigen, machen wir uns zu Komplizen.

La mia domanda diviene quindi: come ci è riuscita?

Meine Frage lautet: Wie haben Sie das gemacht?

In tal modo il testo diviene 'the work of operators?.

Dann heißt es: ' the work of operators '.

Il problema dell'acqua diviene sempre più d'attualità.

Das Wasserproblem gewinnt zunehmend an Aktualität.

Il modello di codice di condotta è divenuto necessario.

Das Modell eines Verhaltenskodex ist eine Notwendigkeit.

Insomma, il beneplacito degli USA diviene così un obbligo.

Diese muss somit von den USA genehmigt sein.

Dall'11 settembre, ciò è divenuto ancor più importante.

Seit dem 11. September ist dies von noch größerer Bedeutung.

Il regolamento è divenuto applicabile il 5 marzo di quest'anno.

Diese Verordnung trat am 5. März dieses Jahres in Kraft.

I paesi membri diverrebbero a loro volta esportatori di know-how.

Die heutigen EU-Länder könnten wiederum Know-how exportieren.

Tale obiettivo dovrebbe divenire realtà entro il 2002-2003.

Die Umsetzung dieses Ziels ist für die Jahre 2002-2003 vorgesehen.

So che tale timore è divenuto in un certo senso “ di moda”.

Ich weiß, dass diese Furcht inzwischen gewissermaßen „ trendy“ ist.

Il terrorismo in Europa è divenuto quasi esclusivamente islamico.

Terrorismus in Europa ist fast ausschließlich islamischen Ursprungs.

L'interrogativo diviene: funzionerà alla prova dei fatti?

Nun muß sich nur zeigen, ob sich dieses Konzept in der Praxis bewährt.

La globalizzazione diviene ogni giorno più intensa.

Wir erleben gegenwärtig eine sich ständig verstärkende Globalisierung.

Il compito più importante diviene allora cambiare tale politica.

Die wichtigste Aufgabe besteht folglich darin, diese Politik zu ändern.

Le relazioni annuali divengono in tale contesto uno strumento prezioso.

Die Jahresberichte sind dabei ein wichtiges Instrument.

Tutto questo diviene ancor più grave quando tali situazioni si accumulano.

Die Lage verschlimmert sich weiter, weil die Zahl der Betroffenen steigt.

Una volta modificate le abitudini d'acquisto, tutto diviene molto semplice.

Ist das Konsumverhalten erst einmal geändert, ist alles sehr einfach.

La cooperazione diviene pertanto la chiave di una politica ambientale riuscita.

Zusammenarbeit ist der Schlüssel zu einer erfolgreichen Umweltpolitik.

E, da ultimo, occorre regolamentare in tempi più brevi, divenire più efficienti.

Und schließlich müssen wir schneller regeln und effektiver sein.

Similar words

More translations in the bab.la Norwegian-English dictionary.