Italian-German translation for "intesa"

 

"intesa" German translation

Results: 1-25 of 440

intesa {noun}

intesa {f} (also: patto, convenzione, accordo)

In secondo luogo, a Washington le organizzazioni curde hanno raggiunto un'intesa.

Zweitens: Die kurdischen Organisationen haben in Washington eine Vereinbarung getroffen.

Quali modalità si prevedono per l’ ulteriore applicazione del d’ intesa di giugno?

Wie stellt man sich die weitere Umsetzung der Vereinbarung vom Juni vor?

Credo dunque che dovremmo collaborare per raggiungere un'intesa.

Also ich glaube, wir sollten zusammenarbeiten, eine Vereinbarung schließen.

Un’ intesa sulle nuove prospettive finanziarie richiede un accordo interistituzionale.

Eine Einigung zur neuen Finanziellen Vorausschau bedarf einer Interinstitutionellen Vereinbarung.

Dovremo discuterne, ma la questione è se ci sarà intesa su questo punto.

Darüber müssen wir sprechen, aber es geht darum, ob es eine Vereinbarung zu diesem Punkt geben wird.

intesa {f} (also: appuntamento, patto, accordo)

intesa {f} (also: accordo)

Signor Presidente, d'intesa con l'onorevole Alavanos, avevo chiesto di presentare la sua interrogazione.

Herr Präsident, ich hatte in Absprache mit Herrn Alavanos beantragt, diese Anfrage zu übernehmen.

Questo nuovo strumento, voluto dal Parlamento d'intesa con il Consiglio, permetterà un controllo più preciso della situazione, anche se non

Dieses neue, vom Parlament in Absprache mit dem Rat gewünschte Instrument wird zwar noch keine perfekte, aber zumindest eine genauere

    Qualsiasi azione operativa di Europol deve essere condotta in collegamento e d' intesa con le autorità dello o degli Stati membri di

   Europol darf operative Maßnahmen nur in Verbindung und in Absprache mit den Behörden des Mitgliedstaats oder der Mitgliedstaaten

Pertanto, rivolgo un pressante invito al Consiglio e alla Commissione affinché, d'intesa con l'amministrazione Bush, definiscano una

Deshalb appelliere ich nachdrücklich an den Rat und an die Kommission, in Absprache mit der Bush-Regierung eine konsequente europäische

intesa {f} (also: accordo, complicità)

... giungere a un'intesa.

... nach, wie wir am besten zu einem Einverständnis kommen können.

intesa {f} (also: accordo, unione, unificazione)

La conciliazione ha senso appunto perché è intesa a raggiungere un accordo.

Der eigentliche Sinn der Vermittlung ist es, zu einer Einigung zu gelangen.

Su un solo punto specifico si è rivelato impossibile raggiungere un’ intesa.

Nur in einem bestimmten Punkt ist man nicht zu einer Einigung gekommen.

   Giudico positiva l’ intesa raggiunta fra Parlamento e Consiglio.

Ich begrüße die vorgeschlagene Einigung zwischen Parlament und Rat.

A questo punto occorre infine raggiungere un'intesa all'interno del Consiglio dei ministri.

Jetzt brauchen wir endlich eine politische Einigung im Ministerrat.

Un’ intesa sulle nuove prospettive finanziarie richiede un accordo interistituzionale.

Eine Einigung zur neuen Finanziellen Vorausschau bedarf einer Interinstitutionellen Vereinbarung.
 

Synonyms

Synonyms (Italian) for "intesa":

 

Usage examples

Usage examples for "intesa" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

E'necessario raggiungere un'intesa.

Wir brauchen ein Abkommen.

L' azione dell' Unione è intesa:

Die Tätigkeit der Union hat folgende Ziele:

L' azione dell' Unione è intesa a:

Die Tätigkeit der Union hat folgende Ziele:

Tuttavia bisogna anche trovare un'intesa.

Aber man muss sich natürlich auch auf etwas einigen.

C'è forse stata un'intesa con l'Unione europea?

Gab es eine Koordinierung mit der Europäischen Union?

Non stiamo lavorando d’ intesa con gli occupanti.

Wir arbeiten nicht Hand in Hand mit der Besatzermacht.

La Commissione sta operando d’ intesa con il Consiglio.

Die Arbeit der Kommission wird mit dem Rat abgestimmt.

E'questa l'Unione europea intesa come progetto di pace?

Ist das die EU als Friedensprojekt?

Con i Paesi Bassi si è giunti vicini ad un'intesa.

Wir standen mit den Niederländern kurz vor dem Abschluß.

Purtroppo, è mancato il tempo per trovare un'intesa.

Leider habe nicht ausreichend Zeit zur Verfügung gestanden.

Il regolamento è una misura intesa a rafforzare la fiducia.

Die Verordnung ist eine vertrauensbildende Maßnahme.

La libera circolazione non può essere intesa in altro modo.

Anders kann Freizügigkeit gar nicht gedacht werden.

Apre negoziati e non è intesa a concluderli.

Sie eröffnet Verhandlungen, kann sie aber nicht abschließen.

Occorre pertanto un'intesa tra i tre organi.

Es muß also Einvernehmen zwischen den drei Organen bestehen.

Ma la sovranità non era originariamente intesa in questo modo.

So war nationale Souveränität nicht gedacht.

Perché dovremmo applaudire ad un'intesa raggiunta segretamente?

Aber warum sollten wir Beifall klatschen für ein abgekartetes Spiel?

L'Europa è intesa in misura sempre maggiore come uno spazio unitario.

Europa wird zunehmend als einheitlicher Raum verstanden.

Su questo punto occorre raggiungere una più ampia intesa.

Hier geht es einfach auch darum, eine breitere Zustimmung zu erhalten.

Se la politica di comunicazione delle istituzioni viene così intesa...

Wenn sich die Kommunikationspolitik der Institutionen so versteht....

Non è stato possibile trovare un'intesa sul pacchetto fiscale.

Hinsichtlich des Steuerpaketes konnten wir keine Einmütigkeit erzielen.

Similar words

Have a look at the English-Dutch dictionary by bab.la.