"me" translation into German

IT

"me" in German

volume_up
me {pron.}
DE

IT me
volume_up
{pronoun}

me (also: mi)
volume_up
mich {pron.}
Poi vennero ad arrestare me, ma non c’ era più nessuno che potesse levarsi a difendermi”.
Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der mich hätte verteidigen können.
Qualsiasi altro atteggiamento è per me impensabile - non lo tollererei.
Jede andere Einstellung ist für mich undenkbar - ich werde sie nicht hinnehmen.
Buona parte della risoluzione adottata risulta per me inaccettabile.
Große Teile der angenommenen Entschließung sind für mich inakzeptabel.

Context sentences for "me" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

ItalianNella mia relazione ho messo tutto il mio impegno e la commissione insieme a me.
Ich habe eine Menge Arbeit in den Bericht hineingesteckt und der Ausschuß auch.
ItalianSignor Commissario, le citerò due esempi che destano in me grande preoccupazione.
Herr Kommissar, ich möchte zwei Beispiele anführen, die mir große Sorge bereiten.
ItalianSecondo me ci sono tre punti particolarmente importanti in questo Libro verde.
Hier sind meiner Ansicht nach drei Punkte aus diesem Grünbuch besonders wichtig.
Italian134 e 110, da me proposti, abbiamo previsto alcune votazioni per parti separate.
Wir haben zu meinen Anträgen 134 und 110 verschiedene split votes eingebracht.
ItalianUn tale organismo fiduciario secondo me darebbe un valido apporto a correggerli.
Ein solches Vertrauensgremium, glaube ich, wäre ein guter Beitrag für Korrekturen.
Italian   – Chiedo semplicemente perché per lui valga una regola e per me un’ altra.
Ich frage lediglich, warum es unterschiedliche Regeln für ihn und für mich gibt.
ItalianC'è un popolo, comunque, che ne dubita tanto quanto me, ed è il popolo mapuche.
Ein Volk gibt es jedenfalls, das so wie ich seine Zweifel hat - die Araukaner.
ItalianAvevamo chiesto molto, signor Presidente, molto abbiamo ricevuto e me ne rallegro.
Wir haben viel gefordert und haben viel bekommen, worüber ich sehr erfreut bin.
ItalianE’ un peccato, secondo me, che non ci si basi sull’ esperienza dei nuovi paesi.
Ich bedauere immer wieder, dass wir die Erfahrungen der neuen Länder nicht nutzen.
ItalianSecondo me ciò potrebbe essere fatto ponendo fine immediatamente al ritrattamento.
Ich würde vorschlagen, die Wiederaufbereitung deshalb jetzt ganz einzustellen.
ItalianSecondo me questo sistema porta a una corsa al ribasso del livello di sicurezza.
Meiner Einschätzung nach wird dadurch das Niveau der geschlossenen Systeme gedrückt.
ItalianLa relazione dell'onorevole Sterckx è davvero esauriente e me ne congratulo con lui.
Der Bericht von Herrn Sterckx ist allumfassend, und ich beglückwünsche ihn dazu.
ItalianIl relatore, onorevole Berenguer Fuster, è d'accordo con me in entrambi i casi.
Der Berichterstatter, Herr Berenguer Fuster, stimmt mir in beiden Punkten zu.
ItalianE'ciò che ha indotto me e il mio gruppo a votare contro la presente proposta.
Dies hat mich und meine Fraktion veranlasst, gegen diesen Vorschlag zu stimmen.
ItalianNon è stato sempre così semplice, e del resto con me non è mai molto facile!
Es war ja nicht immer so ganz einfach, mit mir ist es sowieso nie ganz einfach!
ItalianIl dibattito odierno è per me un esempio di un mondo completamente alla rovescia.
Diese Debatte hier ist für mich ein Beispiel für eine völlig verkehrte Welt.
ItalianLa pressione esercitata sull’ Iran suscita in me una grande preoccupazione.
Angesichts des Drucks, der auf den Iran ausgeübt wird, bin ich zutiefst besorgt.
ItalianDomani, secondo me, la Plenaria potrà molto tranquillamente votare sulla direttiva.
Das Plenum kann, glaube ich, morgen sehr beruhigt über diese Richtlinie abstimmen.
ItalianLungi da me l’ affermare che il gaelico appartiene a una categoria speciale.
Ich will nicht behaupten, dass die irische Sprache in eine Sonderkategorie fällt.
ItalianNon me la sento neppure di condividere i timori che l'onorevole Theonas ha espresso.
Ich teile auch nicht die Befürchtungen, die er nochmals zum Ausdruck gebracht hat.