Italian-German translation for "travolgere"

 

"travolgere" German translation

Results: 1-28 of 30

travolgere {verb}

travolgere {v.t.} (also: abbozzare, definire, delimitare, abbattere)

L'Europa dovrà fare un grande sforzo per usare questo mezzo solo per garantire il benessere della gente senza farsi travolgere.

... jedoch davon fortreißen zu lassen.

La non ha fornito gli strumenti per evitare che il processo negoziale venisse di nuovo travolto dalla violenza.

Der „ Fahrplan“ hat keine Instrumente bereitgestellt, um zu verhindern, dass der Verhandlungsprozess erneut von der Gewalt fortgerissen wird.

travolgere {v.t.} (also: abbattere, demolire, buttare a terra)

 

Synonyms

Synonyms (Italian) for "travolgere":

 

Usage examples

Usage examples for "travolgere" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

DAPHNE I è stato un successo travolgente.

Daphne I war ein großer Erfolg.

Il flusso degli stanziamenti di INTERREG è travolgente.

Der Mittelabfluss bei INTERREG ist verheerend.

Difficilmente si potrebbe dire che si tratta di un’ ondata travolgente!

Hier kann man wohl kaum von einer Flut sprechen!

Si tratta di uno scetticismo che rischia di travolgere anche i Balcani occidentali.

Diese Skepsis droht auch den westlichen Balkan zu erfassen.

E'questa retorica travolgente ad essere in primo piano, mentre oggi i dettagli del dibattito restano nell'ombra.

Dies ist die mitreißende Rhetorik der Sonntagsreden, doch in den Details der heutigen Debatte geht es um die Sacharbeit.

È importante che ogni cittadino interessato riceva la possibilità di prender parte a questo travolgente sviluppo.

Wichtig ist, daß allen interessierten Bürgern die Möglichkeit eröffnet wird, an dieser rasanten Entwicklung teilzunehmen.

Dobbiamo però evitare di farci travolgere dall'entusiasmo e di voler fare tutto subito.

Nun sollten wir uns in unserer Begeisterung allerdings nicht dazu verleiten lassen, alles auf einmal in Angriff zu nehmen.

Forse l'interesse dimostrato per la legislazione in esame non è travolgente, ma non per questo essa è meno importante.

Möglicherweise ist das Interesse nicht allzu groß, gleichwohl ist die heute zu behandelnde Rechtsvorschrift nicht minder wichtig.

Anche tale proposta non mi pare affatto travolgente e il Parlamento dovrebbe quindi riuscire a trovare un compromesso al riguardo.

Auch das ist nicht sehr aufregend und sollte eigentlich in diesem Hause hier kompromißfähig sein.

Ma è importante che non ci lasciamo travolgere dal pessimismo sull'incapacità dell'Unione europea di raggiungere posizioni comuni.

Wir dürfen jedoch nicht in Pessimismus verfallen, wenn es der Europäischen Union nicht gelingt, zu gemeinsamen Standpunkten zu kommen.

Questa è una delle maggiori cause di instabilità nel mondo, e dobbiamo agire prima che l'ondata delle armi ci travolga tutti.

Das ist einer der Hauptgründe für die Destabilisierung der Welt, und wir müssen handeln, bevor wir von einer Flutwelle von Waffen überrollt werden.

Ritengo che lei dovrebbe invitare il Commissario perché venga ad esprimere il suo parere sulla grave crisi che ci sta travolgendo in questo momento.

Ich denke, Sie sollten das Kommissionsmitglied auffordern, eine Erklärung zu der dramatischen Krise abzugeben, die wir gegenwärtig durchmachen müssen,.

Se a ciò si aggiunge la travolgente crescita del numero di voli, anche a breve raggio, c'è proprio da chiedersi dove andremo a finire.

Hinzukommt die rasant zunehmende Zahl der Flüge, auch der Kurzstreckenflüge, so dass sich die Frage aufdrängt, wohin diese Entwicklung letztlich führen wird.

Se non conteniamo l’ inondazione, essa minaccia di spazzare via l’ intera regione, travolgendo l’ Iran, la Siria, l’ Arabia Saudita e la Turchia.

Wenn wir die Flut nicht unter Kontrolle bringen, wird sie sich in die ganze Region ergießen und den Iran, Syrien, Saudi-Arabien und die Türkei mit sich reißen.

E'la moneta che dobbiamo curare in qualche modo se vogliamo impedire che la crisi finanziaria debordi e travolga l'economia reale.

Diese Geldseite ist es, die wir irgendwie kurieren müssen, wenn wir verhindern wollen, daß die Finanzkrise sich immer weiter ausbreitet und die reale Wirtschaft mit sich reißt.

Seguendo il dibattito in corso in alcuni paesi, emerge chiaramente che anche l'evoluzione dei commerci appare, ad alcuni settori dell'opinione pubblica, altrettanto travolgente.

Wenn man die Diskussion in einigen Mitgliedsländern verfolgt, wird deutlich, dass der Gang der Ereignisse für viele Bürger etwas verwirrend erscheint.

   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, domenica 7 novembre Sébastien Briard è morto travolto da un treno che trasportava scorie nucleari altamente radioattive.

Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, am Sonntag, dem 7. November starb Sébastien Briard, als er von einem mit hoch radioaktiven Abfällen beladenen Zug erfasst wurde.

Se infatti, viaggiando con la mia auto, vengo travolto da un camion guidato da un conducente sovraffaticato, benché io guidi regolarmente, l'esperienza non è sicuramente piacevole.

Denn wenn ich mit meinem Pkw von einem übermüdeten Lastwagenfahrer, obwohl ich ordentlich fahre, überrollt werde, ist das für mich sicherlich nicht gerade angenehm.

Se è vero che la situazione economica europea non è un successo travolgente, è altrettanto vero che non si può addossare tutta la colpa all’ euro.

Es stimmt zwar, dass die wirtschaftliche Lage in Europa keine überragende Erfolgsgeschichte ist, aber es stimmt auch, dass man dem Euro nicht die Schuld an dieser Situation geben kann.

Le immagini impressionanti di quell’ onda possente che divora la terra e travolge persone, case e pietre confinarie sono agghiaccianti e terribili.

Die beängstigenden Bilder der riesigen Welle, die das Land unter sich begräbt und Menschen tötet, Häuser und vertraute Orte dem Erdboden gleich macht, waren Furcht erregend und schrecklich.

Similar words

More translations in the bab.la Arabic-English dictionary.