How to write a letter in English

Polish-English translation for "co to znaczy?"

 

"co to znaczy?" English translation

Results: 1-21 of 47

co to znaczy?

Co to znaczy potraktować serio zaoferowanie nadziei miliardowi na dnie?

So, what does it mean to get serious about providing hope for the bottom billion?

Co to znaczy, że ciasto się zakwasza?

What does it mean, "dough becomes leaven"?

Co to znaczy być chłopcem?

What does it mean to be a boy?
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Similar translations

Similar translations for "co to znaczy?" in English

 

Context sentences

Context sentences for "co to znaczy?" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

(SV) W Szwecji mamy doświadczenie, co to znaczy być w poważnych długach.

(SV) In Sweden, we have experienced what it means to be in serious debt.

Jeśli powiększymy ten obraz, będę mógł pokazać wam co to znaczy.

So if I zoom into that picture, I can just show you what it means.

To zawsze wydawało mi sie pogłebieniem poczucia tego, co to znaczy być miłosiernym Samarytaninem.

This always seemed to me to be a deepening of the sense of what it means to be a Good Samaritan.

Ponadto chciałbym państwu zadać jedno pytanie: co to znaczy konkurencyjny węgiel?

Moreover, I would like to ask you: what is competitive coal?

K-R-Z-E-S-Ł-O to słowo na to, lecz obraz tego to uniwersalny symbol Wszyscy wiedzą, co to znaczy.

So for example, C-H-A-I-R is the English word for that, but a picture of this is a universal symbol.

Co to znaczy, mieć materialny model, który by tak wyglądał?

What did it mean to actually have a physical model that looked like this?

Sam zostałem dotknięty klęska powodzi dziesięć lat temu, więc wiem, co to znaczy.

I was myself affected by a disastrous flood 10 years ago, so I am very well aware of what is involved.

Wiem, co to jest, ale nie wiem, właściwie, co to znaczy.

I know what it is but I don't actually know what it means.

Jeśli zgodzicie się z analizą faktów, lecz nie macie poczucia nagłości, to co to znaczy?

If you agree with the factual analysis, but you don't feel the sense of urgency, where does that leave you?

Czy możemy się dowiedzieć, co to znaczy w praktyce?

Could we please be told what that might mean in practice?

Widzicie, ten stereotyp mężczyzny ma w sobie wszystkie składniki tego jak definiujemy co to znaczy być mężczyzną.

See this man box has in it all the ingredients of how we define what it means to be a man.

Może nie wszyscy rozumieją, co to znaczy.

Now, monsoon, the root of the word "monsoon" comes from the word "season."

Wszyscy oczywiście wiecie, co to znaczy.

And you know what that means, of course.

Musimy mnieć pełny obraz co to znaczy.

We must have a full picture of what that means.

Nie wiesz co to znaczy mieć dziecko.

You don't know what's like to have a son.

Zaczyna się życie, ale co to znaczy?

But life begins, what does that mean?

Zastanawiałem się co to znaczy.

And I was looking at that, trying to figure out what it means.

Teraz pomyślcie co to znaczy.

Now think about what this means.

Co to znaczy, moja wina?

What do you mean, your fault?

Dobrze, ale co to znaczy?

Yet what does that mean?
 

Forum results

"co to znaczy?" translation - forum results

 

Suggest new Polish to English translation

Are you familiar with a particular Polish dialect? Do you know any special colloquial Polish phrases? In the box below you can quickly and easily make your own addition to the Polish-English dictionary.

PolishPolish

Latest word suggestions by users: fire eater, bestiary, granules, to daze, to retaliate

Similar words

cmokać · cmokier · cmoknąć · CMOS · cnota · cnotka · cnotliwie · cnotliwy · cnoty · co · co-to-znaczy · Coca-Cola · cockney · CODASYL · codzienna · codziennie · codzienność · codzienny · cofać · cofacz · cofanie

More translations in the English-Romanian dictionary.