Polish-English translation for "zarzucić"

 

"zarzucić" English translation

Results: 1-42 of 42

zarzucić {verb}

zarzucić {vb} (also: upadać, odwołać, usuwać, obniżyć)

to drop {vb}

zarzucić {vb}

to shoulder (a gun, a sack) {vb}

zarzucić {vb} (also: zarzucać)

to cast (a fishing rod/net) {vb}

Nie wiedzieliśmy co dalej robić, ale zdecydowaliśmy się zarzucić wielką sieć.

So we didn't know what to do, but we decided to cast a very wide net.

zarzucić {vb} (also: zarzucać)

to fling (on) {vb}

zarzucić {vb} (also: zarzucać)

to ditch (plan, idea) {v.t.} [coll.]

zarzucić {vb} (also: krytykować, zarzucać)

to fault {vb}

zarzucić (coś komuś) {vb} (also: zarzucać)

to accuse (sb of sth) {vb}

zarzucić komuś coś

to accuse sb of sth

zarzucić (obwinić) {vb} (also: zarzucać, imputować)

to impute {vb}

zarzucić (zakryć, wypełnić) {vb} (also: zarzucać)

to bombard (with) {vb}

zarzucić (zakryć, wypełnić) {vb} (also: zarzucać)

to flood (with) {vb}

zarzucić (zakryć, wypełnić) {vb} (also: zarzucać)

to scatter (with) {vb}

zarzucić (zakryć, wypełnić) {vb} (also: zarzucać)

to shower (with) {vb}

zarzucić (zakryć, wypełnić) {vb} (also: zarzucać)

to cover (with) {vb}

zarzucić (zakryć, wypełnić) {vb} (also: zarzucać)

to fill (with) {vb}

zarzucić (zaniechać) {vb} (also: porzucać, porzucić, opuszczać, zarzucać)

zarzucić (zaniechać) {vb} (also: oddać, porzucić, rezygnować, zrezygnować)

 

Synonyms

Synonyms (Polish) for "zarzucić":

 

Usage examples

Usage examples for "zarzucić" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Lingua franca nie można nic zarzucić.

There is nothing wrong with having a lingua franca.

Ponieważ masz w nienawiści karność, i zarzuciłeś słowa moje za się.

Seeing thou hatest instruction, And castest my words behind thee?

I zeszły się przeciwko niemu narody z okolicznych krain, i zarzucili nań sieci swoje; a tak w jamie ich pojmany jest.

Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.

Izażeście nie zarzucili kapłanów Pańskich, synów Aaronowych i Lewitów, a poczyniliście sobie kapłanów, jako inni narodowie ziemscy?

Have ye not driven out the priests of Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites, and made you priests after the manner of the peoples of [other] lands?

Dlatego tak mówi panujący Pan: Ponieważeś zapomniała na mię, a zarzuciłaś mię za tył swój, i ty też ponoś niecnotę, swoję, i wszeteczeństwa swoje.

Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.

Spektaklowi nie można już było nic zarzucić pod względem prawnym – w ogóle nie zawierał tekstów Hauptmanna, choć był w jego duchu.

It retained the controversial choral passages unabbreviated in all their rage and pungency, framed by texts from other authors, such as Goethe, Karl Marx and the Brothers Grimm.

Aleś czynił złe nad wszystkie, którzy byli przed tobą; albowiem odszedłszy, poczyniłeś sobie bogi cudze, i lane, abyś mię pobudził do gniewu, a mnieś zarzucił w tył sobie:

but hast done evil above all that were before thee, and hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:

A jeźli cię oko twoje gorszy, wyłup je i zarzuć od siebie; lepiej jest tobie jednookim wnijść do żywota, niżeli oba oczy mając, być wrzuconym do ognia piekielnego.

And if thine eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.

Oto czasu pokoju przyszła na mię była gorzkość najgorzciejsza; ale się tobie podobało wyrwać duszę moję z przepaści skażenia, przeto, żeś zarzucił w tył swój wszystkie grzechy moje.

Behold, [it was] for [my] peace [that] I had great bitterness: But thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption; For thou hast cast all my sins behind thy back.

Similar words

More in the Chinese-English dictionary.