Polish-German translation for "ułożyć się"

 

"ułożyć się" German translation

Results: 1-26 of 52759

ułożyć się {verb}

ułożyć się {v.r.} (also: położyć się, kłaść się, układać się, lec)

sich legen {v.r.}

ułożyć się {v.r.} (also: układać się, ugodzić się)

sich abfinden (sich einigen) {v.r.}

ułożyć się (wygodnie) {v.r.} (also: rozsiąść się, rozgościć się)

 

Synonyms

Synonyms (Polish) for "ułożyć się":

 

Usage examples

Usage examples for "ułożyć się" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ułożyłem fula. ~~~ (Śmiech) Z damami.

(Lachen) Mit Damen und - alles OK.

Oto jak się wszystko ułożyło.

Die Teile des Puzzles fügten sich dann wie folgt zusammen.

Białka muszą się ułożyć, umocnić i usztywnić.

Die Proteine müssen sich einrichten, stärken und fest werden.

Ciasto możemy ułożyć w koszyku. ~~~ Możemy też w formie na chleb, ale układamy je.

Es kann in einem Korb sein oder eine Kastenform, aber wir legen es da rein.

Gdyby udało się ułożyć tak dużo kubków w prawdziwym życiu byłoby to takiej wielkości.

Das sind 15 Minuten der Verbrauchszeit für Pappbecher.

Gdyby udało się ułożyć tak dużo kubków w prawdziwym życiu byłoby to takiej wielkości.

Und wenn man so viele Becher in der Realität stapeln könnte, dann sähe das so aus.

Potem myślę: można dodać śnieg, albo burzę z piorunami, mogę tu się zatrzymać i ułożyć je w film.

Dann denke ich, nun könnten wir vielleicht Schnee oder ein Gewitter haben und ich kann es festhalten und in Filme verwandeln.

(Śmiech) I jakby za sprawą boskiego wstawiennictwa wszystko się ułożyło do kupy i nasza rewolucja nabrała kształtów.

(Gelächter) Und wie durch göttliche Fügung kam vieles zusammen so dass diese Revolution letzten Endes Gestalt annehmen konnte.

Nie tylko umieścili mnie na szczycie listy; zrobili to tak finezyjnie, że pierwsze 21 miejsc ułożyło się w napis: "MARBLECAKE.

Sondern, dass ich ganz vorn auf der Liste war.

Być może istnieje jakiś wielki kosmiczny plan, który dopuszcza straszliwe cierpienie, aby wszystko w końcu ułożyło się dobrze.

Vielleicht gibt es den großen kosmischen Plan, der grauenhaftes Leiden zulässt, so dass am Ende alles gut ausgeht.

I jeśli pociągniecie teraz u podstawy węzła, zobaczycie, że kokarda ułoży się w poprzek względem osi buta.

Und wenn Sie an den Strängen unterhalb des Knotens ziehen, sehen Sie, dass die Schleife sich entlang der Querachse der Schuhe ausrichtet.

W przypadku przedawkowania zaleca się ułożenie pacjenta z uniesionymi kończynami dolnymi (na przykład za pomocą kilku poduszek).

Bei einer Überdosis sollte der Patient liegend und mit höher gelegten Beinen (beispielsweise durch Verwendung von Kissen) gelagert werden.

Jeśli pociągniecie sznurowadła przy podstawie węzła, zobaczycie, że kokarda ułoży się wzdłuż buta.

Wenn Sie an den Strängen am Anfang des Knotens ziehen, dann werden Sie sehen, dass die Schleife sich entlang der Achse der Schuhe ausrichtet.

Od czasu do czasu można usłyszeć, jak chrześcijanie opowiadają, jak Bóg zorganizował coś dla nich, tak, że wszystko ułożyło się jak należy.

Von Zeit zu Zeit hört man Christen erzählen, wie Gott für sie Dinge organisierte, damit alles für sie gut lief.

Nie tylko umieścili mnie na szczycie listy; zrobili to tak finezyjnie, że pierwsze 21 miejsc ułożyło się w napis: "MARBLECAKE.

Sondern, dass ich ganz vorn auf der Liste war. ~~~ sie waren eigentlich - sie waren so raffiniert, dass sie es geschafft haben die ersten 21 Plätze "mARBLECAKE.

     się

     ułożyć

     ułożyć

     ułożyć

     lać się

Similar words

użytkowy · użyty · używać · używanie · używany · ułamek · ułaskawienie · ułatwić · ułożenie · ułożyć · ułożyć-się · ułuda · Vaduz · variétés · via · vide · vinaigrette · vis-a-vis · Volker · Volkswagen · volumen

More translations in the English-Portuguese dictionary.