Polish-German translation for "uświadamiać"

 

"uświadamiać" German translation

Results: 1-26 of 30

uświadamiać {verb}

uświadamiać [uświadamiam|uświadamiał] {vb} (also: uświadomić)

uświadamiać sobie

sich klar machen

uświadamiać [uświadamiam|uświadamiał] {vb} (also: uświadomić, uzmysławiać, uzmysłowić)

uświadamiać [uświadamiam|uświadamiał] (seksualnie) {vb} (also: uświadomić)

 

Synonyms

Synonyms (Polish) for "uświadamiać":

 

Usage examples

Usage examples for "uświadamiać" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Uświadamiasz sobie gdzie jesteś.

Jemand macht das Licht an.

Uświadamia nam to, jak mało wiemy o naszej planecie.

Das verrät uns, dass wir wirklich nicht viel über diesen Planeten wissen.

Nie waż się płakać." Bo mój płacz jakoś uświadamiał mu jego brutalność.

Weil durch mein Weinen sich ihm seine Brutalität offenbarte.

Uświadamiają sobie, że to oni muszą wziąć na siebie odpowiedzialność za to, co robią.

Sie erkennen, dass sie für das, was sie tun, Verantwortung ergreifen müssen.

Zanim się obejrzysz jest 17.00, patrzysz wstecz i uświadamiasz sobie, że nic nie zrobiłeś.

Und plötzlich ist es 17 Uhr, und man schaut zurück und merkt, dass man nichts geschafft hat.

Z naszych analiz wynika, że klienci uświadamiają sobie, że to maraton a nie sprint.

Wir sehen aus unseren Daten, dass der Konsument wahrnimmt, dass er einen Marathon läuft und kein Sprintrennen.

I uświadamiasz sobie, że właśnie obcowanie z tymi ludźmi jest kwiatem z ogrodu, który Chiho nam pokazała.

Und Sie erkennen, dass das - mit diesen Menschen zusammenzusein - der Blumengarten ist, den Chiho uns gezeigt hat.

Teraz, dokładnie w połowie mojego trzeciego aktu, uświadamiam sobie, że nigdy nie byłam szczęśliwsza.

Aber jetzt, da ich mitten in meinem eigenen dritten Akt stecke, erkenne ich, dass ich nie glücklicher gewesen bin.

Zaczyna sobie uświadamiać zagrożenia wynikające ze śmiertelności i to, dlaczego powinna się od niej uwolnić.

Ihr wurden auch die Gefahren des menschlichen Daseins bewusst und dass sie sich deshalb vom menschlichen Dasein lossagen muss.

I kiedy się to studiuje, uświadamia się sobie, że różni ludzie na świecie w odmienny sposób rozumieją świat.

Und so erkennt man, wenn man sie studiert, dass unterschiedliche Völker der Welt die Welt auf unterschiedliche Weise verstehen.

I uświadamiałem sobie, że jeśli ujdą cało z walki, to dlatego, że dobrze ich prowadziliśmy.

Und ich verstand, dass wenn sie aus dem Kampfeinsatz zurückkehren würden, dann, deshalb, weil wir wir sie gut geführt hätten.

W końcu próbują odejść, a wtedy boleśnie się im uświadamia, że stali się niewolnikami.

Sie akzeptieren es eine Zeit lang, doch wenn sie versuchen zu gehen, kommt der Hammerschlag und sie merken, dass sie versklavt sind.

W końcu próbują odejść, a wtedy boleśnie się im uświadamia, że stali się niewolnikami.

Ich wusste, ich musste alles tun was in meiner Hand lag, um Geld zu verdienen, um die Menschen die mir wichtig sind zu unterstützen.

Uświadamiamy sobie, że świetnie byłoby mieć nazwy jak A, B, C lub D dla ułatwienia dyskusji.

Und wir erkennen wie großartig es wäre wenn wir einige Bezeichnungen A, B, C und D hätten um einfacher über sie reden zu können.

Mam tysiące elektronowych mikrofotografii i kiedy wpatruję się w grzybnie uświadamiam sobie, że to mikrofiltrujące błony.

Ich habe tausende von Elektronenmikrographien, und wenn ich das Myzel anstarre, stelle ich fest, dass sie mikrofiltrierende Membranen sind.

I uświadamiałem sobie, że jeśli musieliby wziąć udział w walce, zrobiliby to, czego ich nauczyliśmy i poszliby za swoimi przywódcami.

Und mir wurde klar, dass wenn sie in den Kampf ziehen müssten, sie genau so tun würden, was wir ihnen beigebracht hatten und ihrer Führung folgen.

I niezmiennie widzimy łzę, ponieważ wreszcie do niego dochodzi. ~~~ Uświadamia sobie, że aby osiągnąć sukces, nie musi być "profesjonalistą".

Man verkündet seine wichtigsten Aufgabenbereiche und Leistungsindikatoren, man gibt ihm die Schlüssel, und dann entfernt man die Augenbinde.

Nie uświadamiacie sobie......jak to jest, móc wejść do sklepu i kupić buty, jakie się chce.

ihr könnt das wahrscheinlich nicht verstehen, wie toll das ist, einfach in einen Schuhladen gehen zu können und kaufen zu können was immer Du möchtest.

Dlatego nie poprzestajemy na dostarczaniu żywności, ale także upewniamy się, że matki są odpowiednio wspierane i uświadamiamy im korzyści płynące z karmienia piersią.

Also fokussieren wir uns heute nicht auf die Verteilung von Nahrung, sondern stellen sicher, dass die Mütter genug Bereicherung haben und lehren sie wie man stillt.

Klinika pomaga więc też uświadamiać, że mając AIDS, należy dbać o poprawne odżywianie, w końcu jest ono nie mniej ważne niż terapia antyretrowirusowa.

Also umgehend mit der Tatsache, dass wenn man AIDS hat, auch Ernährungswerte braucht und die Idee, dass die Ernährung genauso wichtig ist wie Anti-Retroviren vor Ort zu bringen.

Similar words

Have a look at the English-German dictionary by bab.la.