Portuguese-English translation for "abranger"

 

"abranger" English translation

Results: 1-38 of 227

abranger {verb}

abranger [abrangido|abrangendo] {vb} (also: consistir, conter, incorporar)

Em 2007, a União poderá abranger 28 Estados-Membros com cerca de quinhentos milhões de cidadãos e terá um novo quadro constitucional.

In 2007, the Union could comprise 28 Member States and around half a billion citizens, and it will have a new constitutional framework.

No decurso do processo orçamental de 1998 e na respectiva decisão, nós não estipulámos que este programa ia abranger a atribuição de 450

In the course of the 1998 budgetary procedure and in the decision, we did not set out that this programme should comprise ECU 450 million

abranger [abrangido|abrangendo] {vb} (also: cobrir, tapar, percorrer, acobertar)

to cover {vb}

A iniciativa da UE incide sobre África, mas irá abranger também outras regiões.

The EU initiative is focused on Africa, but will also cover other regions.

Estas normas deveriam abranger todo o Mediterrâneo e a totalidade dos países costeiros.

These standards should cover the whole of the Mediterranean and all coastal countries.

Congratulamo­ nos também por a proposta abranger o sector dos serviços.

We are also pleased that the proposal is to cover the service sector, too.

Essa estratégia reorientará a relação da União com África de modo a abranger todo o continente.

It will refocus the Union’ s relationship with Africa to cover the whole continent.

A alteração 17 clarifica o modo de abranger estruturas de grupo especiais.

Amendment No 17 clarifies how to cover special group structures.

abranger [abrangido|abrangendo] {vb} (also: alcançar, atingir, chegar, vir)

to reach {vb}

Naturalmente que só poderemos abranger uma ínfima parte destes jovens com os nossos programas.

Of course we can only reach a fraction of these young people with our programmes.

É importante chamar a atenção para a aprovação de toda uma série de medidas de pré-formação, tendentes a abranger uma categoria de pessoas

It is important to emphasise that a whole series of pre-training measures is included, intended to reach the categories of people who would

A aprendizagem ao longo da vida deveria também abranger os desfavorecidos, os que não possuem qualificações, os que abandonaram cedo os

Similarly, lifelong learning should be able to reach the underprivileged, the unskilled, people who left school early, the unemployed and

Deveria abranger não só o domínio civil mas também os aspectos de segurança e defesa.

To this end, I welcome the agreement reached between the ESA and the EU at the Council of 22 September: this is a crucial step.

abranger [abrangido|abrangendo] {vb} (also: acalmar, sossegar, acalmar-se, baixar a bola)

abranger [abrangido|abrangendo] {vb} (also: abraçar, estreitar, abarcar)

to hug {vb}

abranger [abrangido|abrangendo] {vb} (also: encerrar, incluir, cercar, acercar)

abranger [abrangido|abrangendo] {vb} (also: abraçar, aderir, abarcar)

O facto de a presente directiva abranger todas as madeiras duras representa um começo sensato.

The fact that we now embrace all hard woods in this particular directive is a sensible start.

Se quiserem uma grande ideia, precisam de abranger toda a gente no planeta, essa é a primeira coisa.

If you want a big idea, you need to embrace everyone on the planet, that's the first thing.

A política passará, doravante, a ser abordada de forma coordenada e integrada e a abranger toda a cadeia alimentar.

From now on, the policy will be tackled in a coordinated and integrated manner and will embrace the entire food chain.

O passo seguinte será alargar o mercado interno da UE de forma a abranger também os países da Europa Central e Oriental.

The next step is to help extend the EU's internal market to embrace the countries of Eastern and Central Europe, too.

Esta é a última, e eu acho que a mais bela lição do Howard Moskowitz. Que ao abranger a diversidade dos seres humanos, estaremos com toda a

That is the final, and I think most beautiful lesson, of Howard Moskowitz: that in embracing the diversity of human beings, we will find a surer way to true happiness.

abranger [abrangido|abrangendo] {vb} (also: circundar, cercar)

O nosso apoio financeiro deveria abranger todo o sector.

Our financial support should encompass the whole sector.

Nessa medida, a política industrial da Comissão tem de abranger também uma política concorrencial correctamente entendida.

In that regard the Commission's industrial policy must also encompass the right kind of competition policy.

Deveria abranger sobretudo os domínios do direito da responsabilidade civil, publicidade, comunicações no sector do comércio e da indústria

It should encompass in particular the areas of private law, advertising, commercial communications, freelance work and trademarks.

abranger a segurança dos cidadãos e a segurança do planeta.

Future security policy must be expanded from its traditional focus on military state security to encompass security for people and security

E há ainda outra coisa: uma política industrial activa não pode parar nas fronteiras da antiga União Europeia, tem de abranger também os

Another thing is that an active industrial policy does not stop at the borders of the old European Union but encompasses the new Member States too.

abranger [abrangido|abrangendo] {vb} (also: arreganhar, escarranchar-se, reservar-se)

 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "abranger":

 

Usage examples

Usage examples for "abranger" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Tais medidas poderão abranger, designadamente:

These might include, in particular:

Os outros regimes procuram abranger toda a gente.

The other systems try to include everyone.

O nosso apoio financeiro deveria abranger todo o sector.

Our financial support should encompass the whole sector.

Não é possível abranger a totalidade de doentes num estudo.

No study can take full account of all patients.

O esforço a desenvolver deverá abranger todas estas substâncias.

Any measures taken ought to relate to all these materials.

Que questões deve essa coordenação das políticas económicas abranger?

What should that coordination of economic policies deal with?

Em todo o caso, esse alargamento não pode abranger a Birmânia.

In any event, Burma cannot be considered for this enlargement scheme.

Esta medida irá abranger também indivíduos de países terceiros e apátridas.

This also covers persons from third countries and stateless persons.

Qualquer legislação promulgada a partir de agora deverá abranger estas áreas.

Any further legislation put forward now must cover these areas.

A iniciativa da UE incide sobre África, mas irá abranger também outras regiões.

The EU initiative is focused on Africa, but will also cover other regions.

A livre circulação deve abranger todos os que se encontrem legalmente na União.

Free movement must apply to everyone who is lawfully in the Union.

Estas liberdades abrangem e devem abranger, em primeiro lugar, os cidadãos da União.

These freedoms concern, as they must, the citizens of the Union first and foremost.

A minha opinião é que esse controlo deve abranger igualmente as pequenas instituições.

In my opinion, it should also apply to smaller institutions.

Estas normas deveriam abranger todo o Mediterrâneo e a totalidade dos países costeiros.

These standards should cover the whole of the Mediterranean and all coastal countries.

A partir de 1 de Maio de 2004, a Comunidade passa a abranger nada menos do que 25 países.

From 1 May 2004, the Community will include no fewer than 25 countries.

Naturalmente que só poderemos abranger uma ínfima parte destes jovens com os nossos programas.

Of course we can only reach a fraction of these young people with our programmes.

O facto de a presente directiva abranger todas as madeiras duras representa um começo sensato.

The fact that we now embrace all hard woods in this particular directive is a sensible start.

O acordo deverá abranger os recursos excedentes não capturados pelos pescadores locais.

The agreement should relate to the surplus resources that cannot be caught by local fishermen.

A cooperação europeia para a paz deve, naturalmente, abranger a região do Atlântico ao Ural.

Europe's partnership for peace should clearly include the area from the Atlantic to the Urals.

O número de horas diárias de licença parental deve aumentar e abranger quer o pai, quer a mãe.

Today's minimum level of parental leave should be extended and apply to both parents.

Similar words

Even more translations in the English-Italian dictionary by bab.la.