"agem" English translation


Infinitive of agem: agir
PT

"agem" in English

PT agir
volume_up
[agindo|agido] {verb}

agir (also: executar, fazer, atuar, proceder)
Há que agir, agir com inteligência para acompanhar essa transformação.
We must act and act intelligently to support this transformation.
As pessoas falaram sobre esta questão e nós temos de agir - e agir de forma decisiva.
The people have spoken on this issue and we must act – and act decisively.
Considero que a Comissão Europeia demonstrou que está disposta a agir e a agir rapidamente.
I believe the European Commission has shown that it is ready to act and to act quickly.
agir (also: andar, comportar-se, conduzir-se)
Jurei agir dessa forma e juro continuar a fazê-lo.
I swore that I would behave like that and I swear that I will behave like that.
Portanto, se queremos agir com seriedade, penso que devemos dar por encerrado este debate.
So if we want to behave in a serious manner, I think we should stop this debate.
Isto não significa que não devam agir de modo íntegro durante o exercício de funções.
That does not mean that they do not also have to behave with integrity during their terms of office.
Depois, o Parlamento decidiu agir e não ficar à espera que esta promessa fosse cumprida.
Then Parliament decided to take action and not to wait for that promise to be kept.
Instamos a Comissão a fazê-lo, a agir e a apresentar a correspondente legislação.
We are calling on it to take action and bring forward appropriate legislation.
De igual modo, os agentes europeus devem ter condições para agir e combater o crime.
In the same way, Europe's officials must be able to take action and deal with it.

Synonyms (Portuguese) for "agir":

agir
Portuguese

Context sentences for "agem" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Portuguese(EN) Senhor Presidente, devo dizer que há pessoas que agem e pessoas que falam.
Mr President, I have to say there are people who do, and there are people who talk.
PortugueseJá vimos como os sistemas específicos de cada país agem também como forças preventivas.
We have already seen how country-specific systems also act as preventive forces.
PortugueseNo entanto, agora todos agem como se estas fossem um flagelo para a União Europeia.
Yet now people are acting as if they are the scourge of the European Union.
PortugueseOs grupos de criminalidade organizada, cada vez mais multiétnicos, agem com extrema violência.
Organised criminal gangs, increasingly multi-ethnic, act with extreme violence.
PortugueseAs companhias aéreas queixam-se de que os grandes aeroportos agem como monopólios.
The airlines complain that the major airports behave as a monopoly.
PortugueseOs Talibãs, evidentemente, afirmam muito descaradamente que agem em nome do Islão.
The Taliban, of course, maintain most vehemently that they are acting in the service of Islam.
PortugueseTenham vergonha, inimigos da democracia a nível dos Estados, que agem com base numa minoria de 22%!
Shame on you, you opponents of state democracy, who act with a 22% minority!
PortugueseTenham vergonha, inimigos da democracia a nível dos Estados, que agem com base numa minoria de 22 %!
Shame on you, you opponents of state democracy, who act with a 22 % minority!
PortuguesePor excelência, os cidadãos agem eficazmente por intermédio dos partidos políticos.
Citizens act effectively, mainly through political parties.
Portuguesefumê permitam uma instalação mais discreta, elas também agem como óculos de sol, reduzindo a
smoked versions enable a more discrete installation, they also act much like sunglasses do in
PortugueseSomos pessoas que pensam, elaboram leis e agem em nome de outrem.
We are people who think, legislate and act on behalf of other people.
PortugueseOs adultos agem de forma mais natural e as crianças brincam mais prontamente com outras crianças.
The adults behave more naturally, and the children play more readily with other children.
PortugueseQue jamais se antecipam a Ele no falar, e que agem sob o Seu comando.
And they say, "The Beneficent has taken a son; glorified be He!
PortugueseHoje, a UE dá provas da sua total inutilidade, uma vez que são os Estados que agem e reagem.
Today it is proving its complete uselessness, since it is the states that are acting and reacting.
PortuguesePorque a ajuda e o petróleo ou a riqueza mineral agem da mesma maneira.
Because the aid and oil or mineral money acts the same way.
PortugueseCertas pessoas que indicam o caminho mais curto agem como árbitros desonestos em provas desportivas.
Certain notorious parties offering a shortcut are like dishonest judges at a sports competition.
PortugueseOs negociadores que agem em nome da União Europeia têm de tornar isso bem claro desde o início.
The negotiators working on behalf of the European Union have to make this very clear right from the start.
PortugueseHá aqueles que falam e há aqueles que agem.
There are those that talk the talk and there are those that walk the walk.
PortugueseEstão apenas a viver a vida, e agem em conformidade.
They're just living life, and they end up just acting like that.
PortugueseAgem efectivamente sobre as questões que vos são importantes.
You actually put action to the issues you care about.