Portuguese-English translation for "alegado"

 

"alegado" English translation

Results: 1-26 of 31

alegado {adjective}

alegado {adj. m} (also: referido, declarado, relatado, citado)

reported {adj.}

alegar {verb}

alegar [alegado|alegando] {vb} (also: arguir, pleitear, arrazoar, suplicar)

to plead {vb}

alegado (Particípio)

pleaded (Past participle)

alegado (Particípio)

alleged (Past participle)

alegar [alegado|alegando] {vb} (also: apresentar, expor, propor, trazer)

to claim {v.t.}

alegado (Particípio)

claimed (Past participle)
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "alegado":

Synonyms (Portuguese) for "alegar":

 

Usage examples

Usage examples for "alegado" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Os Túmulos Reais tinham sido destruídos por alegado fogo posto.

The Royal Tombs had been destroyed by suspected arson.

O seu alegado crime foi o de falar do povo turco no Dia Mundial da Paz.

His so-called crime was that he had spoken about the Kurdish people on World Peace Day.

Nos últimos anos, muitos cristãos foram detidos por alegado abuso do nome de Maomé.

Many Christians have been imprisoned after being accused of abusing the name of Mohammed.

Várias vezes se tem alegado que a resposta europeia à crise é inadequada.

There have been a number of allegations about an inadequate European response to the crisis.

No caso do alegado país de origem seguro, o perigo pode visar a integridade física e a vida.

In the case of the apparently safe country of origin, this may mean a danger to life and limb.

Todos sabemos que têm sido manifestadas preocupações em relação ao alegado aumento do proteccionismo.

We are all aware that concerns have been expressed about the alleged upsurge of protectionism.

Segundo, por que é que associa tudo ao alegado terrorismo, independentemente de ele existir ou não?

Secondly, why does he immediately 'latch on ' to the terrorist issue, regardless of whether this exists or not?

Quando soube que o alegado criminoso saiu em liberdade, pedi explicações ao ministro da Justiça.

I have asked our Minister for Justice for an explanation, as I understand the person in question has walked free.

Fico satisfeito pelo facto de as Nações Unidas e a União Europeia terem acordado agora em investigar este alegado crime.

I am glad the United Nations and the European Union have now agreed to investigate this alleged crime.

Tem-se alegado, entretanto, com a necessidade de alguma estabilidade, dado o momento de grandes decisões que se aproxima.

However, the need for stability has been mentioned, particularly given the major decisions to be made shortly.

O principal argumento aduzido em defesa desta posição é o alegado risco catastrófico de disparo acidental de uma arma durante o voo.

The general approach of the legislators is that no weapon-carrying security officers should be present on aircraft.

No caso de um veto como esse, compreenderíamos o quão fiável é, do ponto de vista estratégico, o nosso alegado parceiro estratégico.

In the event of such a veto, we would realise how strategically reliable our alleged strategic partner really is.

Assolados por dívidas, estes países não têm outra opção senão aceitar, por este alegado privilégio, quantias vergonhosamente inadequadas.

These debt-ridden countries have little option but to accept grossly inadequate sums of money for this presumed privilege.

Em Setembro último, dois membros desse mesmo partido foram detidos por alegado envolvimento num atentado a míssil contra o Primeiro-Ministro.

In March of last year, a member of Sam Rengie's party was killed by a group of men in military uniform in the province of Kandal.

É também destituído de fundamento o alegado perigo para a saúde pública, pois nenhum dos tripulantes do navio era portador de doenças infecciosas.

There is also no substance to the alleged danger to public health, since no one aboard the vessel was carrying an infectious disease.

Por isso, é puro farisaísmo e pura hipocrisia toda e qualquer referência da UE a um alegado interesse pelos trabalhadores e pelo combate ao desemprego.

Which is why any reference by the EU to its supposed interest in the workers and in combating unemployment is mere Pharisaism and hypocrisy

Assim, os demagogos apontam preferencialmente para o passado judaico­ alegado ou verdadeiro­ dos seus odiados rivais políticos.

For example, demagogues will take pleasure in pointing out the Jewish background - founded or not, as the case may be - of their hated political rivals.

A investigação do alegado furto de suporte lógico e utilização deste foi confiada, para aprofundamento, ao Ministério Público em Haia.

The inquiry into the supposed theft of software and its possible use has been forwarded for further investigation to the public prosecutor in The Hague.

Apelo a todos para que secundem firmemente essas alterações, que reduzem a distância entre aquilo que já foi provado e aquilo que é alegado.

I call on everyone to throw their full weight behind those amendments that narrow the gap between what has already been proven and what is being claimed.

Esta congruência deverá ser realçada, aprofundada e ampliada, em vez de ser posta em causa por declarações relativas a um alegado insucesso do embargo.

This consensus should be emphasised, deepened and built on rather than being tested to breaking point by assertions about the alleged failure of the embargo.

Similar words

Search for more words in the English-Swedish dictionary.