"alar" English translation


Did you mean: além
PT

"alar" in English

PT alar
volume_up
[alando|alado] {verb}

alar (also: subir, elevar-se, ascender, altear)
alar (also: transportar, arrastar, puxar)
Só devemos levar alguém a tribunal quando todos os argumentos nos são favoráveis, para além de toda a dúvida razoável.
Only if all the arguments are in your favour and beyond reasonable doubt should you haul someone before the courts.
alar (also: içar, alçar)
alar (also: cancelar, roubar, suspender, levantar)
Além disso, a Comissão procedeu ao levantamento da imunidade desde 2002.
In addition, since 2002, the Commission has lifted immunity.
Além do compromisso de 415 milhões de euros em ajuda de emergência, a UE quer agora isentar de direitos uma série de produtos.
In addition to the commitment of EUR 415 million in emergency aid, the EU now wants to lift duties on a number of products.
Além disso, a Turquia tem de proceder ao levantamento de todas as restrições que afectam as trocas comerciais e os transportes entre os Estados-Membros da UE e a Turquia.
Furthermore, Turkey must lift all the restrictions that affect trade and transport between EU Member States and Turkey.
alar (also: remar)
Então, aqui estava um rapaz de 14 anos na ala dos condenados à morte.
And not everybody on death row was a political prisoner.
A execução iminente de Muhammed Samoum e a detenção na ala da morte de vários outros jovens delinquentes constituem uma afronta ao direito internacional.
The impending execution of Muhammed Samoum, and indeed the detention on death row of several other juvenile offenders, is an affront to international law.
alar (also: voar)
Além disso, o aumento dos preços dos bens alimentares pode ser controlado regulando os preços das fontes de energias tradicionais.
In addition, soaring food prices can be placed under control by regulating prices of traditional energy sources.
em nome do Grupo Verts/ALE. - (FR) Senhora Presidente, Senhor Comissário, tal como em 2008, o preço das matérias-primas agrícolas está a aumentar nos mercados mundiais.
on behalf of the Verts/ALE Group. - (FR) Madam President, Commissioner, as in 2008, the price of agricultural raw materials is soaring on world markets.

Context sentences for "alar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseAlém disso, todos os nomes são facilmente identificáveis como árabes-muçulmanos.
In addition, all the names on the list are easily identifiable as Arabic/ Muslim.
PortuguesePara além disso um regime de sanções que seja absolutamente claro e consequente.
In addition, sanctions which are absolutely clear and consistent must be imposed.
PortugueseO Parlamento concede, além disso, quitação pela execução do orçamento da Eurojust.
Parliament is also giving discharge for the implementation of Eurojust's budget.
PortugueseAlém disso, a pessoa em causa não deve constituir uma ameaça para a ordem pública.
Furthermore, the person in question must not represent a threat to public order.
PortugueseAlém disto, os países grandes obtiveram o direito de veto com base na população.
Large countries were also given a new right of veto based on their population.
PortugueseAlém disso, os campos de trânsito superlotados e desumanos já não são admissíveis.
Furthermore, the overcrowded and inhuman transit camps are no longer acceptable.
PortugueseQue vejam além dos interesses próprios e dos interesses económicos, a curto prazo.
Let them surpass themselves and look beyond economic interests in the short term.
PortugueseAlém disso, é inaceitável que a expansão dos colonatos continue a ser autorizada.
In addition, it remains unacceptable that settlements are still allowed to expand.
PortugueseAlém disso, aguardamos para breve a proposta legislativa da Comissão Europeia.
In addition, we are waiting for the European Commission's proposed legislation.
PortugueseAlém disso, o fluxo de refugiados poderá reacender as tensões latentes na região.
What is more, the flood of refugees may reignite simmering tensions in the region.
PortugueseAlém disso, a Comissão reconhece os progressos realizados durante a conciliação.
Furthermore, the Commission recognises the progress made during conciliation.
PortugueseAlém disso, os bósnios caracterizam-se pela sua grande simpatia e hospitalidade.
Bosnians, meanwhile, are characterised by great friendliness and hospitality.
PortugueseAlém disso, propomos que o Parlamento continue a ser informado com regularidade.
Furthermore, we propose that Parliament should be kept informed on a regular basis.
PortugueseAlém disso, as forças policiais filmaram sistematicamente manifestantes pacíficos.
The police also systematically made video recordings of peaceful demonstrators.
PortugueseOcultar as origens do fiasco de hoje seria além disso politicamente duvidoso.
Covering up the origins of the present fiasco would also be politically suspect.
PortugueseComo já referi, é um bom relatório, além de ser também importante e necessário.
As I said, it is a good report, and it is also an important and necessary one.
PortugueseAlém disso, o IET deve dar um contributo positivo para a mobilidade dos estudantes.
In addition, the EIT must make a positive contribution towards student mobility.
PortugueseAlém do mais, no meu país, a Lituânia, começou a reforma do sistema de pensões.
Furthermore, in my country, Lithuania, reform of the pension system has begun.
PortugueseAlém do mais, é necessário prosseguir os investimentos nas redes transeuropeias.
Furthermore, it is necessary to pursue investment in trans-European networks.
PortugueseAlém disso, as investigações referem-se sempre a um determinado grupo de doentes.
In addition, all studies are based on just one specific sub-group of patients.