Portuguese-English translation for "apropriação"

 

"apropriação" English translation

Results: 1-22 of 43

apropriação {noun}

apropriação {f} (also: orçamento)

1871: A Lei de Apropriação Índia coloca todos os índios sob protecção do governo federal.

1871: The Indian Appropriation Act makes all Indians wards of the federal government.

Aliás, quero protestar contra a apropriação que o senhor deputado Folias faz do bom senso.

Moreover, I object to Mr Folias ' appropriation of common sense.

A ideia é que esta re-apropriação da esfera pessoal não é extremamente bem sucedida em todas as instituições.

The point is that this re-appropriation of the personal sphere is not terribly successful with all institutions.

Gostaria de me referir também ao que disse o meu amigo, o senhor deputado Casaca, sobre a apropriação dos peixes da Gronelândia pela União

I should like to refer to what my friend Mr Casaca said about the appropriation by the European Union of the fish of Greenland.

apropriação {f} (also: defraudação, desfalque)

embezzlement {noun}
 

Usage examples

Usage examples for "apropriação" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

A apropriação do euro pelos cidadãos é vital.

It is vital that the citizens accept the euro.

Agora está a bramar contra a apropriação de quotas.

It is now crying out in outrage about quota-hopping.

A apropriação vai a par do princípio da sustentabilidade.

It would be useful to open this debate.

Esta última implicaria que a apropriação ilícita de fundos era intencional.

The latter would imply that the misappropriation of funds was intentional.

Penso que temos também de debater a famosa questão da ou apropriação.

I feel that sanctions are only right when they affect the people responsible.

Ora, a finalidade de grande parte dos crimes é, obviamente, a apropriação ilegal de bens.

Quite obviously, the aim of most crimes is to take possession of property illegally.

A Europa necessita, antes do mais, de uma apropriação militante por indivíduos militantes.

Above all Europe needs to be taken over by argumentative people.

Espero que venhamos a analisar e resolver correctamente a questão da apropriação das quotas.

I hope we can look at and address properly the issue of quota hoppers.

Deverá centrar-se sobretudo na apropriação e na sustentabilidade afegãs.

We are on track to deliver the EUR 1 billion we pledged in Tokyo for the period 2002 to 2006.

Temos agora de promover uma verdadeira apropriação da Estratégia de Lisboa por todos esses actores.

We must now promote a genuine kind of ownership of the Lisbon Strategy by all of these actors.

Numerosas empresas privadas participam também na apropriação dos recursos deste país.

Numerous private undertakings have also joined in helping themselves to the country's raw materials.

Em terra de cultura islâmica, o movimento de apropriação da democracia começou muito mais recentemente.

In the Islamic cultural sphere, the movement to introduce democracy began much more recently.

Mas precisará também de uma apropriação por parte dos cidadãos, como o senhor referiu, Senhor Presidente.

As you said, Mr President, there is also, however, a need for people to take the Lisbon Strategy to heart.

Como assegurar da melhor maneira a apropriação do destino e do desenvolvimento pelas próprias populações?

By contrast, I do not believe in sanctions when they affect the general population directly or indirectly.

Não se pode substituir a apropriação por parte dos Estados africanos.

South Africa is a key player and the Union, as Mr Collins suggests, must engage with South Africa in that regard.

Não existe reestruturação sem defesa, é verdade, defesa contra as tentativas de apropriação do projecto neoliberal.

It is true that there is no change without defence, defence against the neo-liberal attempts to seize territory.

Concordamos, também, com grande parte do que disse a senhora Comissária sobre a apropriação desta estratégia de emprego.

We also agree with a lot that the Commissioner said about the ownership of this employment strategy.

O que é muito importante, porque a estabilidade e a apropriação deste processo pelos Africanos constituem a chave do êxito.

This is very important, because stability and African ownership of this process is the key to success.

O resultado final seria uma política partilhada com uma apropriação comum por parte de todos os intervenientes, incluindo a Rússia.

The ultimate result should be a shared policy with common ownership by all players, including Russia.

Senhor Deputado Posselt, a câmara sabe, porque o senhor deputado o repetiu várias vezes, que foi vítima de uma apropriação indevida.

Mr Posselt, the House knows, because you have repeated it many times, that your card has been the target of wrongful removal.

Similar words

Have a look at the English-Finnish dictionary by bab.la.