bab.la Language World Cup 2014

RU
VS
JV
Я тебя люблю! Aku tresnasliramu

Vote for your favourite language!

Portuguese-English translation for "arrebatar"

 

"arrebatar" English translation

Results: 1-32 of 32

arrebatar {verb}

arrebatar [arrebatado|arrebatando] {vb} (also: agarrar, raptar, tomar, abocar)

to snatch {vb}

Arrebataram-nos demasiadas coisas por razões de Estado.

Much has been snatched from us for reasons of state interest.

arrebatar [arrebatado|arrebatando] {vb} (also: encantar, deleitar)

arrebatar [arrebatado|arrebatando] {vb} (also: extasiar, enlevar)

arrebatar [arrebatado|arrebatando] {vb} (also: agarrar, arrastar)

to cart off {vb} [coll.]
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "arrebatar":

 

Context sentences

Context sentences for "arrebatar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ela própria poderia contar-nos como a ETA lhe arrebatou o marido, o senador Casas.

She could have told us of how ETA deprived her of her husband, Senator Casas.

Senhora Presidente, posso admitir tudo, posso admitir que arrebatem um texto a 25 deputados.

Madam President, anything goes, including wringing a text out of a handful of Members.

Senhor Presidente, mais uma vez, a intolerância, a violência, o fascismo, arrebatou uma vida.

Once again, Mr President, intolerance, violence and fascism have destroyed a life.

Que arrebatava os homens, como se fossem troncos de tamareiras desarraigadas.

Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees uprooted.

Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.

Except him who snatches a fragment by stealth, then there follows him a brightly shining flame.

Verifica-se, compreensivelmente, um ambiente arrebatado nesta Assembleia.

There is understandably an atmosphere of frenzy in this House.

Arrebataram-nos demasiadas coisas por razões de Estado.

Much has been snatched from us for reasons of state interest.

Na realidade, não se encontra presente porque um brutal acidente de viação lhe arrebatou o seu filho de 25 anos.

In fact, he cannot be with us because he has just lost his 25-year-old son in a dreadful accident.

E se a mosca lhe arrebatasse algo, não poderiam dela tirá-lo, porque tanto osolicitador como o solicitado, são impotentes.

Say, "Shall I inform you of something worse than that for you?

Pelos que arrebatam violentamente

I swear by (or call to witness) those who tear out to destruction,

Ele arrebatou-as da minha mão e atirou-as à minha cara, e eu pensei que podia olho por olho, eu podia retaliar, e atirar-lhe uma a ele.

He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could eye for an eye -- I could retaliate, and throw one back at him.

Se não fosse por um decreto prévio de Deus, Ter-vos-ia açoitado um severo castigo, pelo que havíeis arrebatado (deresgate).

Were it not for an ordinance from Allah that had gone before, there would have touched you a mighty punishment for that which you took (prisoners for ransom),

Os circos tradicionais não têm de se basear na utilização de animais; há circos muito prestigiados que conseguem arrebatar multidões sem números com animais selvagens.

Traditional circuses are not meant to be founded upon the use of animals; there are highly celebrated circuses that manage to draw the crowds without performances by wild animals.

Penso que o problema associado ao tráfico de diamantes, que arrebatou e está a arrebatar muitas vidas humanas, merece uma atenção muito mais firme e decidida por parte do Conselho.

I believe that the problem relating to the trafficking in diamonds, which has cost, and is costing, many lives, deserves much more decisive and firm attention from the Council.

É evidente que eu sei que não se pode arrebatar a opinião pública com estatísticas e relatórios sobre estatísticas, ou, como se costuma dizer, não se pode apanhar moscas com vinagre.

I know, of course, that we cannot fire the public with enthusiasm by means of statistics and reports; these will not arouse anyone's interest.

Muito frequentemente, o que está em causa na competição não é a vitória num evento ou num jogo, mas sim arrebatar os contratos, por vezes inacreditavelmente lucrativos, que os acompanham.

Competition is often not about winning an event or a game, but about winning the sometimes unbelievably lucrative contracts that come with that.
 

Suggest new Portuguese-English translation

Are you familiar with an unusual Brazilian Portuguese word? Perhaps you know of differences between Portuguese-English translations from Brazil and Portugal? Add your own suggestion for inclusion in the dictionary here.

PortuguesePortuguese

Latest word suggestions by users: Killeen, ice skating, to decriminalize, spring onion, scallion

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Polish dictionary for more translations.