×Did you mean: ás?

Summary

as
the

ar {noun}
air

as
pois que · porque · conforme

as {noun}
assim como

as {adverb}
como

as {preposition}
quanto

as {conjunction}
como · pois

full details

Synonyms

ar: aparência · aspecto · figura

as: equally · every bit

more (7)

Portuguese-English translation for "as"

Did you mean: ás?
 

"as" English translation

Results: 1-38 of 24065

as

O futuro das zonas húmidas está ligado à presença dos homens que as desbravaram.

The future of the wetlands is bound up with the presence of those who made them.

Comprometeu-se, finalmente, a respeitar as decisões da população de Timor-Leste.

Lastly, he undertook to respect the decisions taken by the people of East Timor.

Existe acordo sobre as quatro categorias de habitantes dos campos de refugiados.

There is agreement on the four categories of people living in the refugee camps.

As regras propostas pela Comissão são, em minha opinião, extremamente flexíveis.

The provisions recommended by the Commission are, to my mind, extremely minimal.

Então eles inventaram o seu próprio conjunto de regras, as "Regras da Internet".

And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet."

ar {noun}

ar {m}

air {noun}

tu as (Presente (Indicativo))

you air (Present)

tu as (Presente (Indicativo))

you are airing (Present continuous)

as

as (also: because, for, since)

Proponho, pois, que se mantenham as coisas como estão e que continuemos as votações.

I therefore propose to leave things as they are and to continue with the voting.

Peço-vos, pois, que tomem posição sobre o pacote global com a maior rapidez possível.

I therefore ask you to give your opinion on the complete package as soon as possible.

Sabemos, pois, que se trata de duas questões que temos de considerar em conjunto.

We can therefore say that these are two things which must be seen as closely related.

Peço, pois, que seja feita esta correcção, que considero muito importante.

I therefore call for this correction to be made, as I believe it is crucial.

Daí, pois, que lhe peça para tomar a versão inglesa como ponto de partida.

This is why I would ask you to consider the English version as the original version.
as (also: for the reason that, for, since, why)

Só que este aspecto não foi descoberto porque o caso não foi investigado a fundo.

This was just not discovered as there was no thorough investigation of the case.

Porque é como se este neurónio estivesse a adoptar a perspectiva da outra pessoa.

Because it's as though this neuron is adopting the other person's point of view.

Isto precisa de ser corrigido, porque o pedido também foi feito pelo Parlamento.

That requires correction in so far as the request was also made by Parliament.

Porque é evidente que se toma em consideração também o texto contido no anexo.

It is taken as read that the text in the Annex is also taken into consideration.

A sentença ainda não transitou em julgado, porque o Sr. Haderer interpôs recurso.

The sentence has not yet been enforced, as Mr Haderer has appealed against it.

Assim, é preciso ter confiança e fé em nós próprios, conforme as origens latinas.

We therefore need confidence, and trust in each other as befits its Latin roots.

Estou certo que iremos conseguir avançar, mas, conforme referi, não vai ser fácil.

We will probably make some progress, but as I have mentioned, it is not that easy.

A referida hormona é - conforme descrição do comité - claramente cancerígena.

This particular hormone is - as described by the committee - clearly a carcinogen.

Eu presido à sessão de acordo com a ordem do dia, conforme ela foi apresentada.

I am presiding over the meeting according to the agenda as it is before us.

Intervenho, conforme me compete neste momento, unicamente em nome da actual Comissão.

I will speak, as I can at this juncture, only on behalf of the current Commission.

as {noun}

as {noun}

Assim, como vêem, trata­ se de um problema com que nos ocupamos com perseverança.

This, then, is a problem which, as you can see, we are tackling unremittingly.

E assim como no jazz, os dançarinos gostavam de alguns trechos mais que de outros.

And, as with jazz, the dancers liked certain sections more than they did others.

Constitui um progresso para produtores e consumidores, assim como para o ambiente.

It is an advance for producers and consumers, as well as for the environment.

A Comissão, assim como o Parlamento, estarão particularmente atentos a esta questão.

The Commission, as well as Parliament, will be particularly attentive to it.

Entretanto, nalgumas mesquitas, assim como por todo o lado na Europa, apela-se à.

Meanwhile, in some mosques, as everywhere else in Europe, jihad is being proclaimed.

as {adverb}

como {adv.}

as {adv.} (also: like, how)

Como precaução suplementar, reiterarei este conselho ao nosso comité científico.

As an extra precaution, I am validating this advice to our scientific committee.

Não tenho a opção de usar o dinamarquês como língua de trabalho no meu gabinete.

I do not have the option of having Danish as the working language in my cabinet.

A própria Turquia, como eu disse, pediu para se tornar membro da União Europeia.

Genocide must never be used as a weapon for the subjugation of a minority group.

Estas devem ser contempladas no espírito das modificações como ideais de futuro.

They must all be retained in the spirit of the changes as ideals for the future.

Concordo que, como afirmou, é crucial o papel dos Estados-Membros nesta matéria.

I accept, as you said, that the role of Member States in this matter is crucial.

as {preposition}

quanto {prp.}

as {prp.}

O estatuto tem de ser resolvido tão depressa quanto possível, e este ano ainda.

The status of Kosovo must be resolved as soon as possible, and within this year.

Impõe-se, pois, restabelecer quanto antes o apreço pelo sector de saúde pública.

Therefore, appreciation for public health must be restored as soon as possible.

Anda tira isso." (Risada) Ele de qualquer forma não achava tanta graça quanto eu.

Just take them off." (Laughter) He didn't find it as humorous as I did, anyway.

Quanto aos instrumentos a aplicar, o meu relatório preconiza a subsidiariedade.

As regards the instruments to be implemented, my report advocates subsidiarity.

Escusado será dizer que queremos ver, quanto antes, um regime à escala mundial.

It goes without saying that we want to see a worldwide system as soon as possible.

as {conjunction}

como {conj.}

as {conj.}

pois {conj.}

as {conj.} (also: then)

Impõe-se, pois, restabelecer quanto antes o apreço pelo sector de saúde pública.

Therefore, appreciation for public health must be restored as soon as possible.

Espero, pois, sinceramente que essa pena seja abolida o mais depressa possível.

I therefore truly hope that India will abolish this sanction as soon as possible.

Trata-se, pois, de um problema muito grave, como todos salientaram neste debate.

This is therefore a very serious problem as everyone has stressed in this debate.

Os passageiros não o merecem - pois afinal são eles que acabam por pagar a conta.

Passengers do not deserve that - as it is they that will ultimately foot the bill.

Fórmula aliás pouco satisfatória, pois não existe uma hierarquia nesta matéria.

This phrasing is unsatisfactory as there is no hierarchy in terms of human rights.
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "ar":

Synonyms (English) for "as":

 

Usage examples

Usage examples for "as" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     as duas

     às cegas

     às vezes

     as soon as

Às vezes.

Sometimes.

Larga-as!

Drop them!

Às costas?

On my back?

Dêem as mãos.

Shake hands.

Nunca as tive.

Never had any.

Fizeste-as bem.

Not now either.
 

Forum results

"as" translation - forum results

Similar words

More in the English-Polish dictionary.