PT bloqueio
play_circle_outline
{masculine}

  1. general
  2. physics

1. general

bloqueio (also: obstrução)
O grupo dos cinco tem uma minoria de bloqueio e o grupo dos dez tem uma minoria de bloqueio.
The group of five has a blocking minority, and the group of 10 has a blocking minority.
Haverá, certamente, uma minoria de bloqueio que se oporá à manutenção do actual regime.
A blocking minority will certainly oppose the continuation of this regime.
O Conselho apega-se aos vetos, à unanimidade e às maiorias de bloqueio.
The Council is clinging on to the right of veto, unanimity and blocking majorities.
bloqueio
Se o bloqueio continuar, levará indubitavelmente a um desastre humanitário.
If the blockade continues, there is no doubt that it will lead to humanitarian disaster.
Em segundo lugar, o bloqueio deve, inequivocamente, ser levantado imediatamente.
Secondly, the blockade must undoubtedly be lifted immediately.
Devido ao bloqueio, a poluição ambiental impera a um nível alarmante.
Because of the blockade, environmental pollution is rife to an alarming degree.
bloqueio
E quanto à questão importante das plantas ornamentais, é o bloqueio total.
And on the subject of ornamental plants, it is complete blockage.
Nesta área não há bloqueio no processo legislativo.
There is no blockage in the legislative process in this area.
E esta sinergia é importante, atendendo ao bloqueio óbvio existente a nível do Conselho de Ministros.
It is important that we have this synergy, because the blockage is obviously in the Council of Ministers.
bloqueio (also: intervenção, interferência, perturbação)
bloqueio (also: cerco)

2. physics

bloqueio
A Europa está actualmente no meio de uma crise económica, mas não podemos permitir que esse facto nos cause um bloqueio mental e nos amedronte de estabelecer objectivos ambiciosos nessas áreas.
Europe is currently in the midst of an economic crisis, but we must not allow it to give us a mental block and make us afraid to set ambitious targets in these areas.

Context sentences for "bloqueio" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Portuguesebloqueio átrio-ventricular do primeiro grau
Portuguesebloqueio de acesso digital
PortugueseOs pontos de bloqueio não se formam em geral nas fronteiras, como todos sabemos.
Everyone is aware that cut-off points do not, generally, begin and end at borders.
PortugueseApós o bloqueio, você deve aguardar 15 minutos para tentar entrar novamente.
After being locked out, you must wait 15 minutes before trying to sign in again.
PortugueseO bloqueio financeiro está portanto a ser pré-programado para o pós-alargamento.
The financial block is therefore scheduled to take place after enlargement.
PortugueseRegozijo-me por termos conseguido quebrar três anos de bloqueio no Conselho.
I am glad that we have managed to break the three-year impasse in the Council.
PortugueseAssim sendo, é deveras lamentável a política de bloqueio praticada em Nice.
This makes the siege mentality that prevailed in Nice all the more regrettable.
PortugueseNeste caso, foi uma força da natureza que levou ao bloqueio total do tráfego aéreo.
In this case, it was a force of nature that brought air traffic to a complete standstill.
PortugueseAssim, não nos podemos contentar com um acordo cosmético sobre um fundo de bloqueio.
Let us not be satisfied with a cosmetic agreement when things are actually being blocked.
PortugueseAdquira bloqueio com precisão de amostragem entre as sessões do Pro Tools e fontes de vídeo.
Get near sample-accurate lock between your Pro Tools session and video source.
PortugueseQueremos saber quais as questões que levaram ao bloqueio de transacções por parte dos Governos.
We want to know about issues where Member Governments have blocked transactions.
PortugueseÉ aí que praticamente ocorre um bloqueio, porque se não consegue chegar a acordo.
That is where things are being held up because they cannot agree.
PortugueseO facto de isto não estar a ser feito deve-se provavelmente a uma espécie de bloqueio ideológico.
The fact that this is not being done must be due to a kind of ideological block.
Portuguesepor exemplo, o bloqueio da visão da câmera com a colocação de um pedaço de tecido sobre
example, to block the camera’s view by trying to hang a piece of clothing over the camera.
PortugueseAntes, no pacote Delors II, foi um estímulo, agora é um bloqueio.
Once upon a time, in the Delors package, it was a stimulus; now it is a hindrance.
PortugueseSenhor, estamos olhando para um bloqueio total de radar num perímetro de 13km.
Sir, we're looking at a total radar blackout over a 13km area.
PortugueseMas depois é forçoso constatar o bloqueio persistente no seio do Conselho.
Since then, however, the truth is that the matter has been continuously blocked by the Council.
PortugueseSenhor Presidente, o bloqueio dos fundos do MEDA já se prolongou demasiado.
Mr President, the MEDA funds have been frozen for far too long.
PortugueseA diretiva de bloqueio ajuda a proteger contra ataques mal-intencionados de usuários não autorizados.
The lockout policy helps guard against malicious attacks by unauthorized users.
PortugueseO Microsoft Online Services usa uma diretiva de bloqueio para ajudar a proteger as contas de usuário.
Microsoft Online Services uses a lockout policy to help protect user accounts.