Productive idleness:

Play the Memorize game!

Portuguese-English translation for "cônjuge"

 

"cônjuge" English translation

Results: 1-22 of 36

cônjuge {noun}

cônjuge {m} (also: esposa, esposo)

spouse {noun}

O objectivo consiste em atenuar o impacto nas crianças e proteger o cônjuge mais fraco.

The aim is to reduce the impact on children and protect the weakest spouse.

Ao fazê-lo, esse cônjuge está a preestabelecer a competência do sistema jurídico em causa.

In so doing, this spouse is prejudging the competence of the legal system concerned.

As autoridades suecas vão considerar o seu cônjuge como qualquer outro cônjuge.

The Swedish authorities will treat him the same as any other spouse.

Ora, a licença emitida deveria ter a mesma duração que a do cônjuge.

Now, the permit issued should have the same duration as that of the spouse.

Esses rendimentos podem provir de diferentes fontes: pais, cônjuge ou, é claro, um salário.

Income can come from different sources, such as your parents, your spouse, or, of course, work.

cônjuge {m} (also: esposo, marido)

husband {noun}

Os cônjuges auxiliares dos trabalhadores independentes merecem mais do que o reconhecimento por parte do respectivo cônjuge ou família.

The assisting spouse deserves more than just recognition from her husband and family.

Actualmente a situação jurídica neste país é a seguinte: a cônjuge ou o cônjuge auxiliar pode ser contratado muito normalmente como assalariado.

Today, the legal position is as follows: the assisting wife or the husband can be employed quite normally as employees.

Se o seu cônjuge trabalha no país vizinho, informe-se se existem pensões de sobrevivência nesse país.

If your husband or wife works across the border and you are counting on the possibility of a survivor's pension, check whether they exist in that country.

Se for viver para outro país da UE por motivos profissionais, o seu cônjuge pode acompanhá-lo e viver consigo nesse país se também for nacional de um país da UE.

If you move to another EU country for work, your husband or wife can come and live with you there if they are also a citizen of an EU country.

Os cônjuges, os pais de família e os seus filhos são igualmente afectados por estas doenças especificamente femininas.

Husbands, fathers and their children are also affected by these specifically women's diseases.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "cônjuge":

 

Similar translations

Similar translations for "cônjuge" in English

 

Context sentences

Context sentences for "cônjuge" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

As "Mulheres de Branco” são mães e cônjuges de activistas da oposição detidos.

The 'Ladies in White' are mothers and wives of imprisoned opposition activists.

Exceto para os seus cônjuges ou cativas - nisso não serão reprovados.

And who abstain from sexual immodesty (or guard their modesty or chastity or sexual purity).

Cremos em que - exaltada seja a Majestade do nosso Senhor - Ele jamais teve cônjuge ou prole,

And that He, exalted be the majesty of our Lord, has not taken a consort, nor a son:

Mas os cônjuges devem poder beneficiar dela a seu pedido.

But partners should be entitled to it at their request.

O seu cônjuge não deverá ter quaisquer problemas, pois Espanha reconhece os casamentos entre pessoas do mesmo sexo.

He should have no problems with residence in Spain, which recognises same-sex marriages.

Os trabalhadores independentes e os cônjuges ou parceiros de facto, a maioria dos quais são mulheres, têm direitos.

Self-employed persons and their partners, the majority of whom are women, have rights.

A mais importante é a escolha do cônjuge.

The most important decision is the choice of a marriage partner.

A Comissão prefere também deixar ao Tribunal de Justiça a função de interpretar a noção de "residência habitual dos cônjuges” .

The Commission would also prefer to leave it up to the Court of Justice to interpret the term 'habitual residence'.

A sua cônjuge poderá ainda ter de comunicar a sua presença no país às autoridades locais e deve ter sempre consigo o passaporte.

She might also have to report her presence in the country and should carry her passport at all times.

Ajudá-las-emos ainda, sobretudo, garantindo-lhes a livre escolha, a elas e aos seus cônjuges, entre a carreira e a família.

We shall help women more, and above all, by guaranteeing them and their partners a free choice between a career and family life.

Quando cônjuges que não partilham a mesma nacionalidade decidem divorciar-se, podem, com efeito, invocar legislações diferentes.

Where an international couple decide to divorce, they may therefore invoke different laws.

Há países onde o direito de residência do cônjuge não é automático, sendo avaliado caso a caso pelas autoridades nacionais.

In these countries, partner's right to stay is not automatic and will be assessed by the national authorities on a case-by-case basis.

Em alguns países da UE, em caso de insolvência do ex-cônjuge que tem de pagar as prestações de alimentos, estas são pagas com fundos públicos.

In some EU countries, public funds are available if your former partner is insolvent.

O princípio fundamental é de que a competência judicial se define em função do território onde está situada a residência habitual dos cônjuges.

The basic principle is that jurisdiction is decided according to where the parties have their permanent place of residence.

As nossas reivindicações para a melhorar foram aqui expostas, também no que respeita aos trabalhadores independentes e aos cônjuges colaboradores.

It is not for the EU to take charge of significant national issues such as working time regulations and parental leave.

Senhora Presidente, minhas Senhoras e meus Senhores! O debate sobre os direitos das cônjuges auxiliares iniciou-se há cerca de 30 anos na Áustria.

Madam President, ladies and gentlemen, the debate about the rights of assisting wives began about 30 years ago in Austria.

Na realidade, há uma tendência para se considerar que a participação dos cônjuges na empresa familiar é um prolongamento natural dos deveres conjugais.

There is indeed a tendency to regard the contribution of wives to family businesses as a self-evident extension of conjugal duties.

De acordo com a minha experiência, trata-se geralmente de um cônjuge que trabalha na exploração agrícola ou na empresa familiar sem qualquer remuneração.

I would like to commend my colleague, Mr Maš tálka, for his report on promoting health and safety in the workplace.

Além disso, também os cidadãos de idade superior a 24 anos estão sujeitos a restrições caso o respectivo cônjuge não seja originário de um dos países nórdicos.

Citizens over the age of 24, too, face restrictions if they marry someone who is not a citizen of a Nordic country.

Evidentemente que, se, num Estado-Membro, não existir segurança social para os próprios independentes, não podemos exigir que seja obrigatória para os cônjuges.

Of course, if, within a Member State, there is no social protection for self-employed workers, we cannot demand that it be made obligatory for their partners.
 

Suggest new Portuguese-English translation

Are you familiar with an unusual Brazilian Portuguese word? Perhaps you know of differences between Portuguese-English translations from Brazil and Portugal? Add your own suggestion for inclusion in the dictionary here.

PortuguesePortuguese

Latest word suggestions by users: Killeen, ice skating, to decriminalize, spring onion, scallion

Similar words

More in the English-Portuguese dictionary.