Got time to kill?

Try our Hangman game

Portuguese-English translation for "cair na armadilha"

 

"cair na armadilha" English translation

Results: 1-21 of 49

cair na armadilha {verb}

Temos de ter o cuidado de não cair na armadilha de ver nos muçulmanos um inimigo.

We have to be careful also not to fall into the trap of seeing Muslims as an enemy.

Estamos determinados em não cair na armadilha preparada pela Comissão e pelo Conselho.

We are determined not to fall into the trap set by the Commission and the Council.

Mas não podemos cair na armadilha de uma falsa fé no progresso.

But we must not fall into the trap of a wrong kind of belief in progress.

Se a Geórgia estiver a ser provocada, é essencial que não se deixe cair na armadilha de ripostar de forma agressiva.

If Georgia is being provoked, it is essential that it does not fall into the trap of reacting aggressively.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Similar translations

Similar translations for "cair na armadilha" in English

 

Context sentences

Context sentences for "cair na armadilha" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Optaram pelo outro caminho e foi exactamente nessa altura que caíram na armadilha.

You decided the opposite, and that is just where you fell into the trap.

Todos os políticos ocidentais voltaram a cair na armadilha de Milosevic.

The western politicians have all been taken in by Milosevic again.

Mas não podemos cair na armadilha de uma falsa fé no progresso.

But we must not fall into the trap of a wrong kind of belief in progress.

Nós vos advertimos que, desta vez, os povos não cairão na armadilha.

I am replying to the last speaker but one from the other side.

Senhor Presidente José Manuel Barroso, infelizmente, caiu na armadilha mediática das frases pequenas.

Must the functioning of the European Union suffer as a consequence?

Mas não deixa de ser estúpido deixarem-se cair na armadilha de "dividir para reinar”!

But how stupid to fall into this 'divide-and-rule' trap!

Todos caímos na armadilha de Royal Pain, mas tu derrotaste-a.

We all fell into Royal Pairs trap, but you defeated her.

Não nos deixemos cair na armadilha dos álibis que os terroristas avançam para justificar o injustificável.

We must not let ourselves be fooled by the excuses that terrorists use to justify the unjustifiable.

Com a protelação do processo de tomada de decisão, o Conselho caiu na armadilha da doença das vacas loucas.

By postponing its decision the Council has got bogged down in the furore over mad cow disease.

Achou que seria tão estúpido para cair na armadilha?

Did you really think I was stupid enough to walk into a trap?

Se a Geórgia estiver a ser provocada, é essencial que não se deixe cair na armadilha de ripostar de forma agressiva.

If Georgia is being provoked, it is essential that it does not fall into the trap of reacting aggressively.

Daí que seja um disparate a UE cair na armadilha de financiar uma tal obscenidade e uma loucura o Senhor Presidente ...

Hence the folly of the EU falling into the trap of funding such an obscenity and the foolishness of the President ...

Não podemos comparar o que não é comparável, nem cair na armadilha de seguir os interesses dos outros.

We must not compare two things that are totally disparate, nor must we fall into the trap of following other people's interests.

No entanto, talvez estejamos a cair na armadilha que é pensarmos que, seja qual o for o problema, a UE tem uma solução para ele.

However, we seem to be falling into the trap of thinking that, whatever the problem, the EU has a solution.

Temos de evitar cair na armadilha do "culturalismo" relativamente a todas as situações e não apenas na questão dos direitos humanos.

We must avoid falling into the 'culturism trap' in all respects, not only with regard to human rights.

Não podemos cair na armadilha de mais uma vez deixar alargar o fosso entre as nossas promessas políticas e a realidade que se lhes segue.

We cannot fall into the trap of once again letting the gap widen between our political promises and the reality that follows.

Nesse sentido, não gostei das observações do Conselho, que caiu na armadilha, que se deixou enredar na actual guerra mediática.

In this regard, I did not like the comments of the Council, which has taken the bait, which has become embroiled in the current media war.

Mas não será um castigo justo da História fazer cair na armadilha uma das próprias pessoas que inventaram o sistema de Maastricht?

Is entrapping one of the very people responsible for inventing the Maastricht Treaty, however, not a fitting punishment for history to mete out?

Caso contrário, a UE acabaria por cair na armadilha do proteccionismo e de conceder subsídios avultados a todos os grupos do sector agrícola.

Otherwise, the EU would end up in the trap of protectionism and of providing heavy subsidies to all the groups within the agricultural industry.

Por outro lado, os desenvolvimentos imprevisíveis que ocorrem nestes países são, muitas vezes, a causa que os leva a cair na armadilha das dívidas.

On the other hand, precisely in these countries, unforeseeable developments are often the reason for them to walk smack into debt traps.
 

Suggest new Portuguese-English translation

Are you familiar with an unusual Brazilian Portuguese word? Perhaps you know of differences between Portuguese-English translations from Brazil and Portugal? Add your own suggestion for inclusion in the dictionary here.

PortuguesePortuguese

Latest word suggestions by users: xenocidal, xenocide, Killeen, ice skating, to decriminalize

Similar words

cãibra · caibro · caído · caimão · câimbra · caindo · caipira · caipiras · caipirinha · cair · cair-na-armadilha · Cairo · cais · caixa · caixa-executivo · caixão · caixas · caixeiro · caixilho · caixote · cajá

Search for more words in the English-German dictionary.