Portuguese-English translation for "coexistência"

 

"coexistência" English translation

Results: 1-21 of 44

coexistência {noun}

Lamento evidentemente que tenhamos abandonado na Feira o modelo de coexistência.

I obviously regret the fact that in Feira, the coexistence model was abandoned.

Estamos empenhados no processo de democratização e de coexistência no Kosovo.

We are committed to the process of democratisation and coexistence in Kosovo.

É importante frisar que a questão da coexistência não envolve em si mesma um risco.

It is important to say that the issue of coexistence is not one of risk per se.

Esta ideia parece­ me de extrema importância, pois coloca a tónica na coexistência.

This idea seems to me particularly important, for it emphasises coexistence.

Há um exemplo, em particular, que considero absurdo: a chamada coexistência.

There is one example, in particular, which I feel is absurd: so-called co-existence.
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "coexistência":

 

Usage examples

Usage examples for "coexistência" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Portanto, esta é a questão crucial para a coexistência.

There is no doubt that genetically modified seed will exist.

Pelo contrário, devo dizer que achei muito interessante essa coexistência.

On the contrary, I have to say I found that bracketing very interesting.

Trata-se de um valor inestimável e que melhora a coexistência pacífica na Europa.

That is of inestimable value and helps peoples to live together in peace.

Sem eleições municipais não existe coexistência multiétnica neste país.

Without communal elections there can be no multi-ethnic cooperation in this country.

Por outras palavras, é possível uma coexistência razoável entre a e a Constituição da Nigéria.

This strikes me as the overriding message that we must convey to the Commission and the Council.

O que é importante é assegurar a coexistência destes factores.

It stated that growth was needed in order to achieve prosperity and environmental sustainability.

Impossível mesmo é a nossa coexistência com tais concepções, com tais práticas, com tais lideranças.

The only weakness is ours in brooking such perceptions, such goings-on and such leaders.

É vergonhoso não conseguirmos que haja tolerância ou pelos menos coexistência nesta área.

It is humiliating that we have not succeeded in promoting tolerance or at least cohabitation in this area.

Essas hipóteses foram as seguintes: tributação na fonte, intercâmbio de informações e coexistência das duas possibilidades.

They are: a withholding tax, the exchange of information, and both possibilities together.

Deve, pois, ser encarada como parte integrante do conjunto de medidas adoptadas a nível nacional em matéria de coexistência.

Regarding liability, I have difficulty understanding why Community-wide civil liability rules should be necessary.

Apenas desta forma conseguiremos combater eficazmente a discriminação na Europa, em todos os domínios da coexistência humana.

Only then can we effectively combat discrimination in all the fields of human life.

A responsabilidade civil é condicionada pela abordagem geral adoptada pelo Estado-Membro em causa relativamente à coexistência.

This principle is mutual, although at the beginning it will mainly concern farmers who want to grow GMOs.

Esta é a única possibilidade que temos de estabelecer a paz e de garantir que de novo seja possível uma coexistência multiétnica.

That is the only way for us to establish peace and ensure that multi-ethnic cooperation is once again possible.

Em contrapartida, o respeito pelos outros permite-lhes formular regras susceptíveis de garantir a todos uma coexistência pacífica.

On that date, Mr Barroso must come before this House again with the complete list of Commissioners.

Senhor Presidente, um dos deputados achou um pouco forçada a coexistência, neste debate, das questões fiscais e da União Monetária.

Mr President, one Member in this debate found bracketing fiscal issues and monetary union together a little forced.

Eis, Senhores Deputados, um exemplo concreto de como se deve organizar a coexistência das dimensões intergovernamental e comunitária.

This, ladies and gentlemen, is a practical example of how the intergovernmental and Community dimensions should be combined.

Por conseguinte, a situação actual é marcada pela possibilidade de co-existência de rótulos ecológicos, mesmo que abranjam os mesmos aspectos.

The current situation is, therefore, that different eco-labels may exist side by side even if they cover the same aspects.

A segunda questão – que está relacionada com a primeira – é o problema da coexistência de culturas biológocs e produtos geneticamente modificados.

It is a framework which guarantees the protection of public health and a new way of safeguarding the competitiveness of agriculture.

O facto é que as opiniões sobre a coexistência variam de país para país e, mesmo no meu grupo, não conseguimos chegar a acordo sobre o assunto.

We should not reproach ourselves: the threshold value we agreed – 0.9 % – is very hard to maintain, even if we do not require absolute seed purity.

Apesar das imperfeições, sabemos que as regras da coexistência pacífica entre povos de diferentes culturas não têm alternativa de valor equivalente.

Perhaps we have indeed expected too much from the model of multiculturalism, and have idealised it, but something is clear now.

Similar words

coerção · coercitivo · coercivo · coerência · coerente · coerentemente · coerentismo · coesão · coesivo · coeso · coexistência · coexistir · cofre · cogitação · cogitar · cognato · cognição · cognitivo · cogumelo · cogumelos · COI

More translations in the English-Dutch dictionary.