Meet bab.la's mascot Joppe on Facebook

Portuguese-English translation for "compatível"

 

"compatível" English translation

Results: 1-22 of 480

compatível {adjective}

compatível {adj.}

compatible {adj.}

É isso compatível com a OMC e, em caso negativo, como pensa resolver essa questão?

Is that compatible with the WTO and, if not, how are you going to resolve that?

Na minha perspectiva, isso é compatível com a Convenção dos Direitos da Criança.

In my view this is compatible with the Convention of the Rights of the Child.

Esta medida é compatível, obviamente, com a evolução permanente das suas políticas.

That, of course, is compatible with the continuing development of their policies.

Vou repetir-me: a lei em causa não é compatível com as normas fundamentais da União.

I will say once again: this law is not compatible with fundamental European rules.

Esta proposta específica é compatível com as normas internacionais da OIEC.

This particular proposal is compatible with the OIE international standards.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "compatível":

 

Context sentences

Context sentences for "compatível" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Isto não é aceitável nem compatível com a nossa independência enquanto deputados.

This is unacceptable and incompatible with our independence as parliamentarians.

Esse erro também pode ocorrer se você não usa um sistema operacional compatível.

This error might also occur if you are not using a supported operating system.

Isso não é compatível com a fixação de um calendário juridicamente vinculativo.

It would not be in keeping with this to introduce a legally binding timetable.

Isto pode, porém, ser compatível com o desmantelamento gradual do Estado-providência.

But this can go hand in hand with the dismantling of the social welfare state.

Era altura de ir para Cleveland e começar a espera agonizante de pulmões compatíveis.

It was time for me to go to Cleveland and to start the agonizing wait for a match.

Será isto compatível com a normal liberdade de expressão e de manifestação?

Is this in line with the usual freedom of speech and right to demonstrate?

Considero que seria compatível com a democracia que reina aqui nesta sala.

I think that that would be consistent with the democracy we practise in this Chamber.

Também é totalmente compatível com a estratégia UE2020 e as estratégias pós-Copenhaga.

It is also fully consistent with Europe's 'EU 2020' and post-Copenhagen strategies.

O secretismo não é compatível com o diálogo e a abertura democrática - é impossível.

Secretiveness does not square with dialogue and democratic openness - it is impossible.

Será a vinda do Sr. Lukashenko compatível com os valores que defendemos?

Is President Lukashenko's arrival in accordance with the values that we stand for?

Nenhum destes elementos é compatível com a natureza e as disposições deste acordo.

Neither of these things is in line with the nature and the provisions of this agreement.

Em meu entender esta medida não é compatível com as disposições do acordo de associação.

In my view it is incompatible with the provisions of the association agreement.

A aplicação de sanções preventivas é compatível com a Carta dos Direitos Fundamentais?

Are preventive sanctions reconcilable with the Charter of Human Rights?

A Repetição de Macros não é compatível com a comutação de aplicativos.

Macro Repeat does not support switching applications. For example, if you open your

O que desejo saber é se um código de prática é, de facto, compatível com a directiva.

What I want to know is whether a code of practice is in fact compliant with the directive.

Como poderá isto ser compatível com a política de concorrência da União?

How does this actually accord with the Union's policy on competition?

A sua abordagem é, de facto, inteiramente compatível com as nossas preocupações.

The approach he has adopted is entirely consistent with our concerns.

Em que medida é isso compatível, por exemplo, com os acordos de comércio internacionais?

How does this relate, for example, to international trade agreements?

Considera-as compatíveis com a legislação comunitária e as convenções internacionais?

Does it consider that they are consistent with Community legislation?

Direitos aduaneiros e ajudas à produção não são compatíveis com os nossos valores liberais.

Import duties and production subsidies are incompatible with our liberal values.
 

Suggest new Portuguese-English translation

Are you familiar with an unusual Brazilian Portuguese word? Perhaps you know of differences between Portuguese-English translations from Brazil and Portugal? Add your own suggestion for inclusion in the dictionary here.

PortuguesePortuguese

Latest word suggestions by users: Killeen, ice skating, to decriminalize, spring onion, scallion

Similar words

Search for more words in the English-Polish dictionary.