Portuguese-English translation for "conclusões"

PT conclusões English translation

conclusões {f pl}

PT conclusões
play_circle_outline
{feminine plural}

conclusões
(EN) As Conclusões de Sevilha são conclusões equilibradas.
The Seville Conclusions are balanced conclusions.
As Conclusões de Sevilha são conclusões equilibradas.
The Seville Conclusions are balanced conclusions.
Convidamos a Comissão a divulgar as conclusões das conferências temáticas.
We call on the Commission to present the conclusions of the thematic conferences.

Synonyms (Portuguese) for "conclusão":

conclusão

Context sentences for "conclusões" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseEspero que a Comissão escute atentamente as conclusões da respectiva delegação.
I hope that the Commission will listen to the outcomes of the delegation's visit.
PortugueseTais conclusões preconizam um aumento de 20 % das remunerações dos assistentes.
The Bureau concludes that expenses for assistants should be increased by 20 %.
PortugueseNão pretendemos antecipar-nos às conclusões da Conferência Intergovernamental.
We would not wish to prejudge the outcome of the Intergovernmental Conference.
PortugueseAguardamos com grande expectativa as conclusões e recomendações de novas medidas.
We are eagerly awaiting the findings and recommendations for further action.
PortuguesePoderemos estar certos de que a União Europeia daí retirou todas as conclusões?
Can we be sure that the European Union has learnt all its lessons from that?
PortugueseTais conclusões preconizam um aumento de 20% das remunerações dos assistentes.
The Bureau concludes that expenses for assistants should be increased by 20%.
PortugueseAs conclusões preliminares da nossa revisão apontam exactamente no mesmo sentido.
The preliminary findings of our review point exactly in the same direction.
PortugueseEstive a examinar as conclusões publicadas no relatório de síntese de 1996.
I have been looking through the findings published in the summary report of 1996.
PortuguesePor exemplo, a que conclusões chega Tony Blair em privado com o seu guru da moda?
You know, what does Tony Blair get up to in private with his fashion guru?
PortugueseSenhora Presidente, gostaria de me reportar às conclusões do orador anterior.
Madam President, I wish to refer to the previous speaker's concluding words.
PortugueseO debate e as suas conclusões devem ser tão operacionais e produtivos quanto possível.
The discussion and outcome should be as operational and productive as possible.
PortugueseExiste alguma discrepância entre as conclusões científicas e a acção política.
There is something of a discrepancy between scientific findings and political action.
PortugueseDiscordamos por este motivo das conclusões do relator e tomamos a posição contrária.
We therefore disagree with the rapporteur's findings and take the opposite position.
PortugueseAntes de adoptarmos várias medidas, precisamos de ter argumentos e conclusões de peritos.
Before we adopt various measures, we need to have arguments and expert findings.
PortugueseEstas conclusões dos economistas e dos membros do meio académico surpreendem-me bastante.
These findings by the economists and the academics are quite surprising to me.
PortuguesePor esse motivo, peço-lhe que analise essa questão e nos comunique as suas conclusões.
So I would ask you to investigate this matter and inform us of the results.
PortugueseAs conclusões não confirmam tão pouco a acusação norte-americana de corrupção europeia.
Neither do the findings substantiate the American accusation of European corruption.
PortugueseTrata-se de uma necessidade, tal como o mostram as conclusões do Painel de Inovação.
This is necessary, as shown by the findings of the Innovation Scoreboard.
PortugueseQuanto mais se multiplicam as observações, mais estas conclusões se confirmam.
The more observations are made, the more these findings are confirmed.
PortugueseOs resultados estão à vista e devemos retirar as respectivas conclusões.
We must all react – the European Parliament, the Commission and the Council.