Portuguese-English translation for "cumprir"

PT cumprir English translation

cumprir {vb}
cumprir {v.t.}
cumprir {v.i.}

PT cumprir
play_circle_outline
{verb}

  1. general
  2. law

1. general

cumprir (also: satisfazer, realizar)
Vimos que havia uma grande mobilização para cumprir esse objectivo.
We have seen that there was significant support to fulfil this objective.
Essa missão foi-lhe atribuída nos Tratados e essa é uma tarefa que tem de cumprir.
That task is conferred on it by the Treaties and it has a duty to fulfil it.
A Turquia tem problemas enormes para superar e obrigações importantes para cumprir.
There are enormous problems for Turkey to overcome and important obligations to fulfil.
cumprir (also: efetuar, desempenhar, realizar, efetivar)
BCE tenha condições para cumprir de modo independente as missões
position to carry out independently the tasks conferred upon it by
É uma missão importante que temos de cumprir em conjunto, passo a passo.
This is an important task which we need to carry out together step by step.
Falámos sobre os candidatos e sobre as tarefas que os países candidatos têm de cumprir.
We have discussed the candidates, and the tasks that the candidate countries must carry out.
cumprir (also: executar, preencher, completar, desempenhar)
Ao que parece, falta aos Estados-Membros a vontade política para cumprirem as suas obrigações.
The Member States apparently lack the political will to fulfill their obligations.
Cumpre esta missão, e os teus homens serão dispensados.
Fulfill this mission, and your men will receive their discharge.
E é também a única forma de as empresas que operam sob o presente regime poderem conceber e cumprir as suas próprias obrigações.”
In turn, it is also the only way the companies operating under this treaty regime can best fulfill their obligations.”
cumprir (also: atuar, aparecer, empreender, apresentar)
Os fundos necessários para cumprir as tarefas deveriam ser aumentados.
The funds required to perform tasks should be increased.
Este Parlamento também tem uma missão muito importante a cumprir.
Parliament also has a very important mission to perform.
Que tarefas temos de cumprir a nível europeu?
What are the tasks that we have to perform at the European level?
cumprir (also: atender, servir, promover, prestar serviço)
Infelizmente, ainda tem de cumprir seis meses de uma pena de prisão de um ano.
Unfortunately, he must serve another six months of a one-year sentence.
Mas deveriam ser autorizados a cumprir pena o mais perto possível das respectivas famílias.
But they should be allowed to serve their sentences as close as possible to their families.
Se forem condenados, devem cumprir a sua pena numa prisão dos Estados Unidos.
If they are found guilty, they should serve their sentence in a prison in the United States.
cumprir (also: compensar)
Os únicos meios de que dispõe para cumprir esta promessa são a violência e a repressão.
He can only make good that promise by violence and oppression.
É chegado o momento de cumprir esta promessa.
The time has now come to make good on this promise.
Temos de continuar a trabalhar em conjunto, como três Instituições, para cumprir o compromisso que assumimos.
We must continue to work together as three institutions to make good on our commitment to deliver.
cumprir
Para cumprir estes objectivos, temos de trabalhar em conjunto em nome da inovação.
To achieve these objectives, we need to work together for innovation.
Enquanto deputados europeus, temos, bem entendido, missões a cumprir.
As Members of the European Parliament, of course, we have work to do.
Trabalhemos em conjunto - Parlamento, Comissão e Conselho - para cumprir esta tarefa.
Let us work together - Parliament, the Commission and the Council - to accomplish this task.
cumprir
play_circle_outline
to keep to {vb} (be bound by)
Mas tem de cumprir o mesmo que os outros candidatos, nem mais nem menos!
But it must keep to everything that other candidates keep to - no more and no less!
Procuram economizar aqui e ali, e depois não conseguem cumprir os tempos slot .
People try to make savings here and there, and then they cannot keep to their slots.
Procuram economizar aqui e ali, e depois não conseguem cumprir os tempos slot.
People try to make savings here and there, and then they cannot keep to their slots.
cumprir
O Conselho tem de intervir para salvar a vida do último marinheiro grego ainda vivo que se encontra nas prisões egípcias e que deve cumprir a sua pena nas prisões gregas.
The Council should intervene to save the life of the last surviving Greek seaman in jail in Egypt, who should be allowed to serve out his sentence in a Greek jail.

2. law

cumprir
Cabe às nações cumprir as obrigações que decorrem destes tratados.
It is incumbent on nations to abide by their obligations under these treaties.
Os Estados Unidos deviam, também, cumprir os pactos internacionais.
America should abide by those international covenants as well.
Mas a Boeing decidiu que não queria continuar a cumprir as obrigações decorrentes deste acordo.
But Boeing decided it no longer wanted to abide by the obligations of this agreement.

Synonyms (Portuguese) for "cumprir":

cumprir

Context sentences for "cumprir" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Portuguesecumprir o estipulado
Portuguesecumprir um dever
Portuguesecumprir com o prometido
Portuguesecumprir a sua parte
Portuguesecumprir a sua palavra
Portuguesecumprir sua parte no acordo
Portuguesecumprir serviço militar
Portuguesecumprir todos os requisitos
Portuguesecumprir com algo
Portuguesecumprir com algo
PortugueseSerá que Deby tem noção de que terá irrevogavelmente de cumprir as suas promessas?
Is Deby aware that he is irrevocably bound to honour the agreements he has made?
PortugueseSó lhe é possível cumprir esta tarefa por ser esta personalidade extraordinária.
It is only because you are such an extraordinary person that you can do this.
PortugueseOs bancos fecharam-se dentro das suas conchas e não estão a cumprir a sua missão.
The banks have retreated into their shells and are not serving their purpose.
PortugueseSou de opinião que a União Europeia deveria cumprir os seus próprios compromissos.
I am of the opinion that the European Union should has obligations of its own.
PortugueseSaúdo os esforços desenvolvidos por esse país para cumprir as normas europeias.
I applaud the efforts made by that country to align itself with European standards.
PortugueseA UE fez promessas a um conjunto de países, promessas que vamos ter de cumprir.
It has made commitments to a number of countries, and these we will have to honour.
PortugueseJá não é suficiente que se concentrem em fazer cumprir as disposições legais.
Another thing required of the competent authority is the integration of controls.
PortuguesePretendemos, igualmente, cumprir os objectivos que nós próprios estabelecemos.
We also all want to meet the ambitious climate targets that we have set ourselves.
PortugueseJá não é suficiente que se concentrem em fazer cumprir as disposições legais.
It is no longer enough to concentrate on the enforcement of statutory provisions.
PortugueseO tempo não é muito, mas a UE tem ainda a possibilidade de cumprir este prazo.
Time is running short, but the EU still has the chance to meet this deadline.