Portuguese-English translation for "cumprir"

 

"cumprir" English translation

Results: 1-38 of 1376

cumprir {verb}

cumprir {vb} (also: desempenhar, realizar, efetuar, efetivar)

Penso que deve continuar a cumprir - e fazê-lo efectivamente - a sua missão.

I believe that it must continue to carry out its task, and do so genuinely.

É uma missão importante que temos de cumprir em conjunto, passo a passo.

This is an important task which we need to carry out together step by step.

A Comissão tem de apresentar propostas que permitam ao Parlamento cumprir o seu dever.

And the Commission must present proposals which allow Parliament to carry out its duties.

Falámos sobre os candidatos e sobre as tarefas que os países candidatos têm de cumprir.

We have discussed the candidates, and the tasks that the candidate countries must carry out.

BCE tenha condições para cumprir de modo independente as missões

position to carry out independently the tasks conferred upon it by

cumprir {vb} (also: aparecer, apresentar, desempenhar, empreender)

Tenho a sensação de ser mais uma obrigação que, neste caso, voltamos a cumprir.

I have the feeling they are just another compulsory exercise we have to perform.

Quais são os instrumentos e os procedimentos de que necessitamos para as cumprir?

What are the tools, what are the procedures, that we need in order to perform them?

No ano passado, tivemos uma obrigação algo mais agradável a cumprir para com os Estados-Membros.

Last year, we had a rather more pleasant duty to perform on behalf of the Member States.

Este Parlamento também tem uma missão muito importante a cumprir.

Parliament also has a very important mission to perform.

Ela reúne todos os requisitos para cumprir o seu novo papel ao serviço do nosso sistema monetário e do euro.

She meets all the requirements to perform her new role in the service of our monetary system and the euro.

cumprir {vb} (also: atender, servir, prestar serviço, promover)

to serve {vb}

Infelizmente, ainda tem de cumprir seis meses de uma pena de prisão de um ano.

Unfortunately, he must serve another six months of a one-year sentence.

Mas deveriam ser autorizados a cumprir pena o mais perto possível das respectivas famílias.

But they should be allowed to serve their sentences as close as possible to their families.

Na manhã de ontem, terça­ feira, o senhor Birdal foi preso para cumprir a pena que os tribunais turcos lhe aplicaram.

Yesterday, Tuesday morning, Mr Birdal went to prison to serve the sentence that the Turkish courts have imposed on him.

Parece-nos bastante razoável que muitos desses criminosos possam cumprir as penas nos seus países de origem.

For us, it seems quite reasonable for many of these criminals to be able to serve their sentences in their home countries.

Ele acabou por cumprir 18 anos e meio de uma pena de 80 anos por estupro e roubo.

He ended up serving 18 and a half years of an 80 year sentence for rape and robbery.

cumprir {vb} (also: completar, desempenhar, executar, preencher)

E é também a única forma de as empresas que operam sob o presente regime poderem conceber e cumprir as suas próprias obrigações.”

In turn, it is also the only way the companies operating under this treaty regime can best fulfill their obligations.”

“O profissionalismo dos nossos agentes não se mede só pelos recursos humanos mas também pelos meios que utilizam para cumprir as suas

"The professionalism of our agents is measured not only by the human resources but also by the means they use to fulfill their obligations.

“O profissionalismo dos nossos agentes não se mede só pelos recursos humanos mas também pelos meios que utilizam para cumprir as suas

“The professionalism of our agents is measured not only by the human resources but also by the means they use to fulfill their obligations.

A Comissão é membro da CICTA / ICCAT, os países que integram a União Europeia pretendem cumprir todas as recomendações que esta organização

The Commission is a member of ICCAT, and the Member States of the European Union wish to fulfill all the recommendations set out by this

Conseguiu cumprir o seu objectivo de hoje: responder a todas as perguntas.

You have fulfilled your objective for today, which is to answer all the questions.

cumprir {vb} (also: compensar)

cumprir {vb} (also: satisfazer, realizar)

to fulfil {vb}

Essa missão foi-lhe atribuída nos Tratados e essa é uma tarefa que tem de cumprir.

That task is conferred on it by the Treaties and it has a duty to fulfil it.

Cada um deve assumir a sua responsabilidade e cumprir com a sua obrigação.

All parties must assume their responsibilities and fulfil their obligations.

As aeronaves devem cumprir objectivos ambiciosos mas viáveis de redução de emissões.

Aircraft should fulfil ambitious but feasible emission reduction targets.

O regime de Pequim deve cumprir a sua promessa de iniciar conversações com o Dalai Lama.

The Beijing Government must fulfil its promise and initiate talks with the Dalai Lama.

Como havemos agora de cumprir, da melhor maneira, as nossas obrigações?

I therefore wonder how we are to fulfil our obligations in the best way?

cumprir {vb} [law]

to abide {v.i.} [law]

Compreendo a importância das vossas observações, mas é necessário cumprir as regras.

I understand the importance of your assessments, but we must abide by the Rules of Procedure.

Por isso, temos de tornar bem claro que todas as partes envolvidas têm de cumprir o cessar-fogo.

So we must make clear that all sides must abide by the cease-fire.

Os Estados Unidos deviam, também, cumprir os pactos internacionais.

America should abide by those international covenants as well.

Constitui, de facto, um entrave ao caos, pois tenta estabelecer regras que todos temos de cumprir.

It is actually an inhibition on chaos because it tries to institute rules which we all abide by.

cumprir {v.t.} (also: mater)

A este respeito, a União Europeia tem de ser capaz de cumprir estas expectativas nela depositadas.

In this respect, the European Union has been able to live up to those expectations.

Julgo que, na realidade, procurámos cumprir com esse princípio base, durante a discussão do orçamento.

In fact, I also think we have tried to live up to that basic principle when discussing the budget.

Actualmente, existem grandes divergências quanto à forma de controlar ou cumprir os acordos referidos.

Today there are great differences in how we will be able to verify or live up to the agreements we are discussing.

Um determinado porto pode ter um papel local muito relevante, mas poderá não cumprir o ideal em termos da rede transeuropeia.

A port may have great local significance, but it may not live up to the idea of a trans-European network.

cumprir {v.t.} [law]

to obey {v.t.} [law]

Posso partilhar muitos dos seus pontos de vista, mas a minha obrigação é cumprir o Regimento e os horários.

I share many of your views, but my obligation is to obey the Rules of Procedure and the timetable.

Até mesmo a esquerda deve cumprir o Regimento.

Even those of us on the left must obey the Rules of Procedure.

Estão já a cumprir as regras, estabelecendo um precedente, e, de futuro, na União Europeia, essa será a forma como serão conduzidas as

They are already obeying the rules, setting the precedent, and, at all future times in the European Union, that will be the way in which affairs are conducted.
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "cumprir":

 

Usage examples

Usage examples for "cumprir" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Isso tem de se cumprir!

It must be observed!

Temos uma missão a cumprir.

And we have a job to do?

Tenho um horário a cumprir.

I've got a schedule to keep...

As promessas são para cumprir.

Promises ought to be kept.

Eu devo cumprir a minha obrigação.

I must fulfil my obligations.

Vamos cumprir essas exigências.

We shall comply with these demands.

Está perto de cumprir seu objectivo.

So close to achieving his goal.

Há requisitos a cumprir.

They are requirements that must be met.

Temos de cumprir à risca os Tratados.

We must strictly abide by the Treaties.

Porque julgo que há prazos para cumprir.

I think that there are deadlines.

Temos de nos esforçar mais por a cumprir.

We should do more to achieve it.

Espero que as possamos cumprir.

I hope that we shall be able to keep them.

Têm de estar aptos a cumprir a sua missão.

Yet is it reality TV, for example?

Estamos dispostos a cumprir o calendário.

We are prepared to adhere to the timetable.

Espero que possa cumprir a sua ambição.

Mr President, your workload is considerable.

A Europa tem uma responsabilidade a cumprir.

Europe has a responsibility.

Similar words

Even more translations in the English-Spanish dictionary by bab.la.