Portuguese-English translation for "decretar"

 

"decretar" English translation

Results: 1-30 of 45

decretar {verb}

decretar {vb}

to decree {vb}

É difícil decretar a normalidade num país, disparando rajadas de kalashnikov.

It is difficult to decree normality in a country by waving the barrel of a kalashnikov.

Não nos podemos esquecer daquilo que, ainda em Junho, Ieltsin anunciou, nomeadamente que iria decretar a retirada das tropas.

We should not forget what Yeltsin proclaimed in his June decree, namely that he would withdraw the troops.

Foi com razão que a Comissão reclamou, inicialmente, o direito de decretar a proibição total da exportação de produtos perigosos.

Initially the Commission quite rightly claimed the right to decree a complete export ban on dangerous products.

Em particular, não é papel da Europa decretar, com base em estudos científicos, que alias só têm validade até que apareçam estudos

In particular, it is not Europe's role to decree, on the basis of scientific studies, which are only of value until the next studies that

decretar {vb} (also: representar, atuar)

to enact {vb}

decretar {vb} (also: dispor, querer)

to will {vb}

Poderá acontecer que, eventualmente, tenhamos de decretar a sua suspensão.

It may be that eventually we will have to suspend them.

Não entende a Comissão que é necessário decretar de imediato a obrigatoriedade de efectuar controlos ao sangue utilizado para as

Will the Commission immediately propose the compulsory testing of blood to be used in transfusions in all the Member States?

decretar {vb} (also: estabelecer, reservar, consagrar)

to ordain {vb}

decretar {vb} (also: determinar, julgar, adjudicar)

 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "decretar":

 

Usage examples

Usage examples for "decretar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Poderá acontecer que, eventualmente, tenhamos de decretar a sua suspensão.

It may be that eventually we will have to suspend them.

É uma prática já comum decretar que um pedido de asilo é " manifestamente infundado ".

Declaring that a request for asylum is 'clearly unfounded ' is already common practice.

Seria oportuno, nesta matéria, decretar finalmente uma proibição, tal como já fez o Canadá.

Here too it would be high time to issue a ban, as Canada has already done.

Não basta decretar objectivos ambiciosos e obrigar os Estados a cumpri-los.

It is not enough to proclaim ambitious targets and to make it binding upon States to reach them.

Nós aqui na União Europeia não podemos decretar qualquer medida vinculativa, dirigida aos Estados-Membros.

We here in the European Union cannot impose mandatory obligations on the Member States.

Se não for o caso, devemos reafectá-los e, quanto ao resto, ninguém deve decretar proibições de pensamento.

If not, then we must redirect it, and apart from that nothing should be declared to be unthinkable.

Além disso, penso ser igualmente importante decretar um embargo de armas, no sentido de abreviar o fim da guerra.

It is also important to impose an immediate arms embargo as one way of bringing about a speedy end to the war.

E ainda: a União Europeia acaba de decretar um embargo de material militar por quatro meses aos Indonésios.

One other thing: the European Union has just declared an embargo on supplying military equipment to the Indonesians.

Se a Turquia fosse um Estado-Membro da União Europeia haveria inúmeras razões para decretar a sua suspensão como membro.

If Turkey was an EU Member State there would be a whole host of reasons for suspending its membership.

Os Estados Unidos da América, e também o respectivo Congresso, tencionam decretar a suspensão dos investimentos na Birmânia.

The United States, and also the US Congress, want to introduce an investment ban.

No Tratado de Maastricht, em Novembro de 1993, foi decidido que o Parlamento e o Conselho têm poderes para decretar medidas.

In November 1993 we agreed in the Maastricht Treaty that measures can be adopted by the Parliament and Council.

Não nos podemos esquecer daquilo que, ainda em Junho, Ieltsin anunciou, nomeadamente que iria decretar a retirada das tropas.

We should not forget what Yeltsin proclaimed in his June decree, namely that he would withdraw the troops.

Mas esta atitude mudou drasticamente com o decretar do estado de emergência e com a primeira intervenção do exército.

With the proclamation of a state of emergency and the deployment of the military for the first time, all that has suddenly changed.

Os governos de alguns Estados-Membros chegaram a decretar o estado de emergência em várias regiões e já há vítimas mortais a lamentar.

Some Member State governments have even declared a state of emergency in various regions, and there have already been victims to mourn.

Não seria, talvez, mais coerente não discutir este tipo de assuntos e decretar, à partida, uma proibição de utilização destes produtos?

Does it become even dirtier when politicians have to deal with such unsavoury matters as pigswill and abattoir waste?

Por que é que queremos também decretar até ao mais pequeno pormenor quantas horas os membros da família podem trabalhar?

Who, in fact, gives us the right to forbid workers to come to agreements for themselves concerning their jobs and the hours that they work?

Senhora Deputada Gebhardt, a sexta-feira é um dia de sessão - até se decretar o contrário - tão válido como qualquer outro.

Mrs Gebhardt, Fridays are as valid as any other day of the part-session and as long as this is the case you should not assume the contrary.

Utilizemos e aprofundemos as iniciativas existentes antes de decretar medidas impopulares e que nem sempre revelam bom senso.

We should use and expand existing initiatives before introducing measures which are unpopular and which often do not produce the right effect.

É igualmente necessário apoiar a atitude que anima a União Europeia, na expressão simbólica que a levou a decretar um ano de luta contra o racismo.

That is why we should support the step which the European Union is taking in the symbolic expression which has led it to declare a year against racism.

Não será, porventura, mais sensato procurar impor a actual jurisprudência nos Estados-Membros, ou seja, decretar o seu cumprimento nos Estados-Membros?

Perhaps it makes more sense to try to enforce the existing precedent in the Member States, and to enforce its observance in the Member States.

Similar words

More in the Portuguese-English dictionary.