Portuguese-English translation for "dispensar"

 

"dispensar" English translation

Results: 1-34 of 82

dispensar {verb}

dispensar {vb} (also: desculpar, escusar, excusar)

to excuse {vb}

dispensar {vb} (also: escusar, livrar, eximir, isentar)

to exempt {vb}

O compromisso a que chegámos foi de dispensar apenas as utilizações em aplicações industriais fechadas, por exemplo, o fabrico de blocos de...

The compromise we came to was only to exempt uses in closed industrial applications, for example, the manufacture of concrete blocks...

dispensar {vb} (also: descarregar, esvaziar, soltar, desembocar)

Se veio dispensar-nos, que nos dê os nossos papéis.

lf he's here to discharge us, why doesn't he just give us our papers?

dispensar {vb} (also: distribuir, dividir, partir, difundir)

dispensar {vb} (also: abdicar, abjurar, abrir mão)

to forgo {vb}

dispensar {vb} (also: despedir, licenciar tropas)

dispensar {v.t.}

Se investíssemos mais neste projecto, poderíamos dispensar muitas brochuras.

If we were to increase investment in this project, we could dispense with many a brochure.

Devo dizer que não vejo por que razão haveremos de dispensar uma estratégia que se revelou tão bem sucedida.

I have to say that I do not see why we are to dispense with a strategy that has been so successful.

Pelas razões apontadas, passa a ser possível dispensar o procedimento de reintrodução no mercado de cinco em cinco anos.

For these reasons it will be possible to dispense with the procedure for relicensing products every five years.

Por conseguinte, considero que é um erro filosófico de base pensar que é possível dispensar a repressão neste domínio.

Consequently, I believe it is a basic philosophical error to believe that you can dispense with repression in this area.
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "dispensar":

 

Usage examples

Usage examples for "dispensar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Nesse caso, é possível dispensar o Eurodac.

And even then you do n't need Eurodac!

É importante dispensar atenção à formação.

It is important to pay attention to training.

Os Russos merecem todo o apoio que lhes possamos dispensar.

The Russians deserve all the support we can give them.

Será que podemos dispensar a Comissão dos Direitos da Mulher?

Can we wind up the Committee on Women's Rights?

A verdadeira ajuda é a que pode finalmente dispensar a ajuda.

Mr President, when I was a journalist I visited many refugee camps.

Esta é uma questão à qual a China deveria talvez dispensar alguma reflexão.

That is something to which China ought perhaps to give some thought.

Se essencializar género para vocês hoje, podem dispensar o que tenho a dizer.

If I essentialize gender for you today, then you can dismiss what I have to say.

O dossier não é, portanto, novo e dispensar-vos-ei de uma evocação histórica.

So there is nothing new about the matter, and I will spare you the historical details.

Se investíssemos mais neste projecto, poderíamos dispensar muitas brochuras.

If we were to increase investment in this project, we could dispense with many a brochure.

Agora que, afinal, temos oportunidade, talvez seja possível dispensar-lhe alguma atenção.

Since we have some time available, perhaps we could dedicate a few moments to this matter.

A Comissão deveria começar a dispensar um tratamento equitativo aos agricultores mediterrânicos.

The Commission must begin to treat Mediterranean farmers fairly.

Senhor Presidente, espero que, após esta intervenção, V. Exa. possa dispensar-me.

I hope that I have covered the key issues and responded to the issues that Parliament has raised.

Por conseguinte, iremos, sem dúvida alguma, dispensar uma atenção muitíssimo especial a este tema.

We are certainly going to pay particular attention to this matter.

A utilização da ajuda é tão importante como o montante que a União pode dispensar às ajudas.

Just as important as how much aid the Union can afford to give is the question of how aid is used.

É, pois, necessário dispensar atenção a este domínio como uma medida importante de renovação.

There is therefore a need for attention to be paid to this area as an important measure of renewal.

Por conseguinte, uma vez votada a alteração nº 88, deverá, em princípio, dispensar-se uma nova votação.

In this respect, having voted on Amendment No 88, there should in fact be no need to vote again here.

Corre o boato de que a BBC da Escócia está prestes a dispensar o seu correspondente especial em Bruxelas.

It is rumoured that BBC Scotland is about to remove its special correspondent from Brussels.

Esperamos, naturalmente, que o Conselho também as aceite, para podermos dispensar um processo de conciliação.

Naturally, I hope the Council will also give its approval, so that we can avoid conciliation.

Ora, a Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários recusou dispensar a sua atenção a essa dimensão suplementar.

Well, the Committee on Economic and Monetary Affairs has refused to open its eyes to this additional dimension.

Em última instância, não creio que a União Europeia possa dispensar um sistema de sanções a nível comunitário.

In the long run I do not believe that the European Union will escape, we must have a sanction system at EU level.

Similar words

More translations in the bab.la English-Swahili dictionary.