Portuguese-English translation for "em fim"

PT em fim English translation

em fim {adv.}
EN

PT em fim
play_circle_outline
{adverb}

em fim (also: finalmente, enfim, por fim)
Em fim, de ser colocados na mesa.
Thirdly, the statistics must finally be brought out into the open.

Similar translations for "em fim" in English

em preposition
fim noun
fim adjective
English

Context sentences for "em fim" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Portuguesepersistir em algo até o fim
PortugueseMas não representa um fim em si, uma prestação neutra que se bastaria a si própria.
It is not, however, an end in itself, nor some neutral, self-sufficient benefit.
PortugueseEm conjunto, podemos pôr fim a este monstruoso escândalo que é a pobreza duradoura.
Together, we can put an end to the outrageous scandal that is long-term poverty.
PortugueseA entrada em vigor até ao fim de 2006 continua a ser um desafio, mas é possível.
Implementation at the end of 2006 remains a challenging but achievable task.
PortugueseIntegrar a moeda única, como esta crise demonstrou, não é um fim em si mesmo.
Joining the single currency is not an end in itself, as this crisis has demonstrated.
PortuguesePeço, portanto, que trabalhemos realmente em conjunto para pôr fim a esta prática.
I ask everyone to work together with a genuine will to stop this practice.
PortugueseO mercado não é um fim em si; deve servir a melhoria da condição humana.
The market is not an end in itself; it must help to improve the human condition.
PortugueseA Finlândia espera que o Protocolo entre em vigor até ao fim do corrente ano.
Finland trusts that the Protocol will enter into force by the end of the current year.
PortugueseO regime actual do sistema de preferências generalizadas (SPG) em breve chegará ao fim.
The current generalised system of preferences (GSP) will soon be coming to an end.
Portuguese. - (EN) Senhor Presidente, legislar melhor não é um fim em si mesmo.
Member of the Commission. - Mr President, better regulation is not an end in itself.
PortugueseA directiva revista não vai entrar em vigor antes do fim da próxima legislatura.
The revised directive will not enter into force before the end of the next legislative term.
PortugueseA abertura dos mercados de produtos e capitais não constitui um fim em si mesmo.
Opening up product and capital markets is not just an aim in itself.
PortugueseOs veículos em fim de vida útil são armazenados ilegalmente ou exportados para o Leste.
In those countries used cars are stored illegally or exported to the east.
PortugueseTendo este fim em vista, os mil milhões de euros representam dinheiro bem gasto.
To this end, the EUR 1 billion being demanded is money well spent.
PortugueseNão é um fim em si, mas é algo que o sector tem de assumir no futuro.
This is not an end in itself, but is something that the industry must do in future.
PortugueseVão ser apenas um fim em si mesmas ou vai-lhes ser dado algum seguimento?
Are they just going to stand alone or are we actually going to see some action on them?
PortuguesePor fim, em caso de risco real, serão necessárias medidas de prevenção.
Lastly, in the event of a real risk, we have to take preventive measures.
PortuguesePara mim, como social-democrata, a justiça global constitui um fim em si mesma.
For me, as a Social Democrat, global justice is an end in itself.
PortugueseA maré branca que desfilou em Edimburgo no último fim-de-semana é um símbolo.
The white tide that marched in Edinburgh last weekend is a symbol.
PortuguesePor esse motivo, iremos iniciar o trabalho técnico necessário com este fim em vista.
We shall therefore start on the technical work which this requires.