Portuguese-English translation for "enumerados"

 

"enumerados" English translation

Results: 1-14 of 14

enumerados {adjective}

enumerados {adj. m}

listed {adj.}

Estão lá enumerados cinco ou seis concursos, todos para o Reino Unido.

Five or six tenders are listed there, all for the United Kingdom.

É, nomeadamente, o caso dos direitos económicos e sociais enumerados no capítulo IV da Carta.

This applies particularly to the economic and social rights listed in Chapter IV of the Charter.

Sei que não estão enumerados todos os instrumentos de que dispomos e que podem ser acrescentados.

I am aware that not all the means available to us are listed and that others can be added.

Os domínios de acção enumerados na Comunicação da Comissão foram também objecto de um acordo global.

The areas of action listed in the Commission communication were also subject to general agreement.

Quanto a aspectos específicos, eles são enumerados de forma bastante completa pelo relator, que felicitamos.

The specific aspects of this are listed very thoroughly by the rapporteur, whom we congratulate.
 

Usage examples

Usage examples for "enumerados" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Os pontos enumerados pela senhora deputada Rothe são metas, não são ainda obrigações.

The items enumerated by Mrs Rothe are targets, not yet mandatory.

O cumprimento dos requisitos enumerados significa a aplicação dos critérios de Copenhaga.

Romania needs reforms and many new laws in the area of environmental protection.

Partindo dos pressupostos enumerados, tenho de concluir que este capítulo não requer mais negociações.

Let me turn to the steel sector, which is a sensitive sector across the EU.

Foram introduzidos, em particular, determinados elementos importantes, alguns dos quais merecem ser enumerados.

In particular, some important elements have been introduced and a number should be mentioned.

É por esta razão que o novo regime diz unicamente respeito aos produtos agrícolas enumerados no Anexo I do Tratado.

One cannot single out the more agreeable provisions and ask for those deemed less favourable to be reexamined.

Se virmos a lista de países e regiões enumerados na resolução, verificamos que este assunto se tornou extremamente grave.

If you look at the list of countries and regions in the resolution, you can see quite how serious this matter has become.

É fundamental a criação de uma base de dados comunitária em que se encontrem enumerados doenças, sintomas, causas e tratamentos disponíveis.

The establishment of a Community database listing diseases, symptoms, causes and available treatments is fundamental.

Os produtos enumerados no anexo à proposta são o resultado de trabalho levado a cabo pelas autoridades espanholas e canárias e pela Comissão.

The products included in the annex to this proposal are the result of work by the Spanish and the Canarian authorities and the Commission.

O direito de voto do Reino Unido fica suspenso aquando da adopção pelo Conselho das medidas a que se referem os artigos enumerados no artigo 4.

Articles III-192(4) and III-200 of the Constitution shall apply to the United Kingdom as if it had a derogation.

O Conselho Europeu define objectivos em relação aos domínios enumerados, que em parte intervêm claramente nas competências dos Estados-Membros.

In the areas mentioned, the European Council is formulating objectives that in some cases are clearly cutting across the competence of Member States.

Num processo harmonizado de reconhecimento do estatuto de refugiado, importa absolutamente ter em conta, entre outros, os pontos a seguir enumerados.

A harmonized procedure for the recognition of refugee status must include the following points.

O artigo 31º apenas prevê regras mínimas comuns para as infracções penais em certos casos enumerados de modo limitativo: crime organizado, terrorismo e tráfico de droga.

Article 31 only envisages minimum common rules for criminal acts in certain cases, specifically restricted to organised crime, terrorism and drug trafficking.

Muito embora a maior parte dos POP enumerados não sejam produzidos nem utilizados na União Europeia, subsiste o problema de a legislação em vigor não impedir a sua colocação no mercado.

Mr President, I would also like to congratulate Mrs Frahm on her excellent report and also those involved in reaching a compromise.

Similar words

More in the English-Italian dictionary.