Portuguese-English translation for "envelhecimento"

PT envelhecimento English translation

PT envelhecimento
volume_up
{masculine}

envelhecimento
volume_up
ageing {noun}
O envelhecimento da população é um dos maiores desafios políticos que a UE enfrenta.
The ageing of the population is one of the biggest challenges that the EU is facing.
Como resolvemos as consequências económicas do envelhecimento da população?
How do we solve the economic effects of the ageing of the population?
O envelhecimento da população significa que a base económica é vulnerável.
The ageing of the population means that the economic basis is vulnerable.
envelhecimento
volume_up
aging {noun}
Há imensas proteínas diferentes que são conhecidas por afectar o envelhecimento.
There are lots of different proteins that are known to affect aging.
Diz-nos que o envelhecimento está sujeito ao controlo dos genes, e especificamente das hormonas.
It says that aging is subject to control by the genes, and specifically by hormones.
E se pudéssemos fazer isso, então poderíamos encontrar os genes do envelhecimento.
And if you could do that, then you could find the genes for aging.

Context sentences for "envelhecimento" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseOs problemas da China provêem, neste caso, do envelhecimento do Reino do Meio.
China's problems stem in this instance from the greying of the middle kingdom.
PortugueseUm homem que não tem curiosidade, está a caminho do envelhecimento.
Mr President, a lack of curiosity is an indication that a person is growing old.
PortugueseEm sétimo lugar, o envelhecimento activo e a reforma progressiva e flexível.
Seventhly, employment for the elderly and gradual and flexible retirement.
PortugueseDe facto, é provável que todos nós sejamos afectados, nomeadamente, em consequência do envelhecimento.
Ladies and gentlemen, one does not remove barriers by creating other barriers.
PortugueseSim, a Europa será confrontada com um envelhecimento da sua população.
Mr Straw has just criticised Parliament’ s position with regard to the Working Time Directive.
PortugueseDe facto, é provável que todos nós sejamos afectados, nomeadamente, em consequência do envelhecimento.
In fact, we shall probably all be affected; that is to say, as a result of old age.
PortugueseComo vamos assegurar o Estado de bem-estar ameaçado pelo envelhecimento da população?
How are we going to prevent the relocation of companies?
PortugueseO envelhecimento dos barcos não é o único responsável pelas catástrofes que conhecemos.
Wear and tear on vessels is not the only factor responsible for the disasters that we have experienced.
PortugueseO envelhecimento da população vai obrigar à criação de novas ocupações para os idosos.
Because the population is getting older, new occupations best suited to the elderly will have to be created.
PortugueseNa minha perspectiva, este constitui um problema relevante na medida em que traduz o envelhecimento do parque automóvel.
This is, in my opinion, a growing problem as the vehicle parc is simply getting too old.
PortugueseVamos, portanto, parar de falar em 'envelhecimento demográfico excessivamente pronunciado?
So let us stop talking about any geriatrification of Europe or about its superannuation.
PortugueseVamos, portanto, parar de falar em ' envelhecimento demográfico excessivamente pronunciado?
So let us stop talking about any geriatrification of Europe or about its superannuation.
PortugueseOs argumentos demográficos que sublinham o envelhecimento excessivo das sociedades europeias não surpreendem.
The emphasis on demographic arguments, such as the 'greying' of the European societies, is not convincing.
PortugueseOs argumentos demográficos que sublinham o envelhecimento excessivo das sociedades europeias não surpreendem.
The emphasis on demographic arguments, such as the 'greying ' of the European societies, is not convincing.
PortugueseA minha pergunta oral pede especificamente que se preste maior atenção às questões relacionadas com o envelhecimento.
I would remind you that, for several years now, subsidies in the steel sector have not been allowed.
PortugueseEsperam-no dois grandes desafios, Senhor Presidente Barroso: o envelhecimento das populações e o recuo demográfico.
The European Union’ s problem is, however, not just a problem of communication but also one of action.
PortugueseOs armadores devem aproveitar o actual envelhecimento da frota e acelerar o processo da sua renovação.
Shipowners must take advantage of the fact that present fleets are quite old, and speed up the process of their replacement.
PortugueseGrande parte será derivada do envelhecimento da população europeia, que representará um desafio particular.
Depression and anxiety disorders, including stress and eating disorders, are the most common mental health problems experienced.
PortugueseA cimeira de Hampton Court chamou a nossa atenção para outro processo que se está a tornar perigoso: o envelhecimento da Europa.
The Hampton Court summit drew our attention to another process that is becoming risky: Europe is growing old.
PortugueseIsto prova que ambos estão plenamente conscientes do que podem representar o envelhecimento e a baixa densidade demográfica.
I would ask the Commission to further elaborate on its proposals, as requested in the Hatzidakis report on state aid.