"envergadura" English translation

PT

"envergadura" in English

PT envergadura
volume_up
{feminine}

  1. general
  2. nautical science

1. general

envergadura
Temos uma envergadura de cerca de dois metros.
We have a wingspan of about two meters.
São necessários 64 metros de envergadura.
64 metros de envergadura para levar o piloto, as baterias, e ter eficiência aerodinâmica suficiente para voar lentamente.
64 meter wingspan to carry one pilot, the batteries, flies slowly enough with the aerodynamic efficiency.
envergadura (also: dobra, puxada à força)
volume_up
wrest {noun}
envergadura
envergadura (also: variedade, extensão, lapso, duração)
volume_up
span {noun}
envergadura (also: distância, extensão, tamanho, comprimento)
volume_up
length {noun}
   Senhor Presidente, chegamos agora a uma medida de grande envergadura, peso, volume, espessura e complexidade, com a capacidade de afectar uma vasta gama de instrumentos.
Mr President, we now come to a measure of great length, weight, size, volume, thickness and complexity with the capacity to affect a wide range of instruments.

2. nautical science

envergadura
volume_up
sail width {noun} [naut.]

Context sentences for "envergadura" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseA construção de aeroportos dessa envergadura representa um enorme investimento.
The construction of airports of this nature is a very expensive investment.
PortugueseO que aconteceria se houvesse outra catástrofe da mesma envergadura no Outono?
What would happen if another disaster on a similar scale were to strike in the autumn?
PortugueseCriar uma política válida para toda a Comunidade é uma tarefa de grande envergadura.
It will be a major effort to create a policy that applies to the Community as a whole.
PortugueseGostaria de chamar a vossa atenção para duas outras iniciativas de envergadura.
I would like to draw your attention to two more flagship initiatives.
PortuguesePessoalmente, eu não sabia se seria capaz de lidar com uma tarefa de tão grande envergadura.
Personally, I really didn't know if I was capable of handling such a monstrous task.
PortugueseParecem ser uma questão secundária quando há um acidente de grande envergadura.
They seem to be a secondary issue when there is a major accident.
PortugueseA Índia está a evoluir com muito êxito para um espaço de crescimento de considerável envergadura.
There is also room to further increase and intensify work at bilateral level.
PortugueseIsto implica alinharmos as nossas posições antes de reuniões internacionais de envergadura.
This means aligning our positions before major international meetings.
PortugueseA Comissão fez uma exposição clara da sua postura em relação à envergadura do problema.
The Commission has set out its stall on the scale of the problem.
PortugueseAsseguramos, assim, uma certa lógica para projectos de grande envergadura numa determinada região.
That means that a given region will have its own logic for major projects.
PortugueseEste aspecto irá realizar-se pela primeira vez, tratando-se de um empreendimento de grande envergadura.
This will be being done for the first time and is a very extensive undertaking.
PortugueseNão podemos mudar decisões dessa envergadura de um ano para o outro.
We cannot change such important decisions from one year to the next.
PortugueseNesse observatório deve estabelecer-se uma tarefa importante e de grande envergadura.
A great and important task should be assigned to this centre.
PortugueseIsto significa que temos demasiados investimentos de grande envergadura no exterior.
That is to say that we have excessive external investments.
PortugueseNa Grécia, mais de 60 pessoas perderam a vida na sequência de incêndios de grande envergadura.
In Greece, more than 60 people died as a result of the major fires.
PortugueseA Índia está a evoluir com muito êxito para um espaço de crescimento de considerável envergadura.
That country is very successfully developing into an economic growth area of some stature.
PortugueseAs empresas também beneficiam do facto de poderem celebrar contratos de grande envergadura.
Companies benefit also by having contracts of major importance.
PortugueseSeguidamente, fala­se de missões de defesa de grande envergadura e não só de missões de Petersberg.
Article V touches upon the wider defence tasks and not just Petersberg.
PortugueseMostra, sim, a envergadura do desafio que assumimos em conjunto.
It shows the immensity of the challenge we have undertaken together.
PortugueseSeguidamente, fala­ se de missões de defesa de grande envergadura e não só de missões de Petersberg.
Article V touches upon the wider defence tasks and not just Petersberg.