Portuguese-English translation for "estabelecer"

 

"estabelecer" English translation

Results: 1-46 of 1618

estabelecer {verb}

estabelecer {vb} (also: apanhar, armar, instalar, montar)

to set up {vb}

É neste contexto que se deverão estabelecer as iniciativas e ajudas necessárias.

In that context the required initiatives and the required support should be set up.

Está correcto estabelecer programas e ajudá-los na sua repatriação.

The right thing to do is to set up programmes and help them with their repatriation.

Em primeiro lugar, temos de estabelecer um Pacto de Estabilidade relativamente às alterações climáticas.

Firstly, we must set up a stability pact in relation to climate change.

Pretende-se estabelecer uma zona-tampão e em Chipre o conflito torna-se cada vez mais violento e brutal.

A buffer zone is to be set up and in Cyprus the conflict is becoming ever more violent and brutal.

O regulamento visa estabelecer sistemas de monitorização e informação para ajudar a proteger as florestas.

The regulation aims to set up monitoring and reporting systems to help protect forests.

estabelecer {vb} (also: achar, determinar, fundar, constatar)

Vão ser distribuídos os boletins de voto para estabelecer a ordem de precedência.

The ballot papers to establish this order of precedence will now be distributed.

Torna-se ainda necessário estabelecer um controlo comum da pesca muito mais eficaz.

Moreover, we need to establish much more efficient common supervision of fisheries.

Cabe-nos, enquanto políticos, fixar objectivos e estabelecer os quadros superiores.

It is our task as politicians to establish goals and set the general frameworks.

Temos de estabelecer definições que sejam aplicáveis em toda a União Europeia.

We need to establish definitions which will apply across the European Union.

Queremos estabelecer um elevado nível de protecção em toda a União Europeia.

We want to establish a high level of protection for the whole of the European Union.

estabelecer {vb} (also: fixar, saldar, sentar, ajustar)

to settle {vb}

Um aspecto importante do conteúdo desta proposta é o que se refere ao direito de se estabelecer noutro Estado-Membro.

An important aspect of this proposal is the right to settle and work in another Member State.

Agora a nossa tarefa mais importante é começar a estabelecer democraticamente relações internas na República Federal da Jugoslávia.

Our most important task now is to begin to settle democratically internal relations in the Federal Republic of Yugoslavia.

Podem realmente os nossos cidadãos, por exemplo, estabelecer-se noutros Estados-Membros da UE sem se verem envolvidos num emaranhado de

Can our citizens really, for example, settle in other EU Member States without getting too tangled up in red tape?

Como iremos estabelecer-nos e formar um "Nós" mais abrangente para lidar com os nossos problemas se não melhorarmos as nossas capacidades

How are we going to settle and build a bigger "We" to deal with our issues if we don't improve our skills of communication?

As pessoas que acabaram por se estabelecer nessas regiões eram as excluídas pela sociedade.

The people who had nevertheless finally settled there, were the outcasts of society.

estabelecer {vb} (also: exprimir, enunciar)

to state {vb}

A UE está, mais uma vez, a estabelecer um acordo de pesca com um Estado africano.

The EU is again to enter into a fisheries agreement with an African state.

Qualquer Estado é livre de estabelecer relações diplomáticas com outro Estado.

Each state is free to conduct diplomatic relations with any other.

A Comissão tem de estabelecer valores de redução para cada um dos Estados-Membros individualmente.

The Commission must prescribe reduction figures for each Member State.

E a ideia é estabelecer uma linha de base ou estado normal para o seu cérebro, porque cada cérebro é diferente.

And the idea is to establish a baseline or normal state for his brain, because every brain is different.

Pela primeira vez, os Estados terão de estabelecer objectivos para os biocombustíveis.

For the first time, the States will have to establish objectives for biofuels.

estabelecer {vb} (also: reservar, consagrar, decretar)

to ordain {vb}

estabelecer {vb} (also: armar, arrumar, fixar, marcar)

to set {vb}

É neste contexto que se deverão estabelecer as iniciativas e ajudas necessárias.

In that context the required initiatives and the required support should be set up.

Cabe-nos, enquanto políticos, fixar objectivos e estabelecer os quadros superiores.

It is our task as politicians to establish goals and set the general frameworks.

Fornecer orientações e estabelecer prioridades é, contudo, o seu verdadeiro sentido.

Nonetheless, their true purpose is to give direction and to set priorities.

Com efeito, isso significaria estabelecer um precedente muito perigoso e indesejável.

Indeed, if we were to do that it would set quite a dangerous and unwelcome precedent.

Estabelecer apenas este objectivo para toda a União Europeia também não é suficiente.

Nor is it enough just to set this objective for the European Union as a whole.

estabelecer {vb} (also: instalar)

Pior do que isso, até este mês de Março de 1998, a Comissão nem sequer conseguiu estabelecer uma especificação pormenorizada do sistema que...

Worse still, as of March 1998, the Commission has not even been able to establish a detailed specification of the system which would need to be installed to allow for a better detection of fraud.

estabelecer {vb} (also: fundar, basear, fundamentar, firmar)

to base {vb}

Ao estabelecer o orçamento, partimos dos dados mais recentes sobre a evolução dos mercados e dos câmbios.

In setting the budget we must base ourselves on the latest market and currency data.

Desta forma, apesar de não serem instituições bancárias, estas empresas poderiam estabelecer-se livremente em toda a União Europeia.

As a consequence, these companies could have their base anywhere in the European Union, even though they are not banks.

Irá estabelecer, pela primeira vez, uma base de investidores pan­ europeia, favorável ao crescimento e à integração dos mercados

It will establish, for the first time, a pan-European investor base for growing and integrated euro-area financial markets.

A Presidência deseja estabelecer relações estreitas de intercâmbio e de diálogo com a vossa assembleia.

The Presidency wants to establish close relations with your Assembly, based on exchange and dialogue.

Apresentámos, por isso, algumas propostas de alteração para estabelecer este« direito de passagem digital».

Consequently, we have tabled a number of amendments which are based on the idea of a 'digital right of way '.

Quais são os seus projectos para levar por diante a estabilidade económica e sobretudo para também estabelecer contactos entre os países...

What do you intend to do to expedite economic stability here and especially to establish contact between neighbouring States, located in direct proximity to the European Union?

estabelecer {vb} (also: acumular, desenvolver, fortalecer, fortificar)

Podemos utilizar o programa PHARE, como sugere o relator, para estabelecer um sistema de controlo adequado.

We can use the PHARE programme, as he suggests, to build up an appropriate monitoring system.

Como sabem, a política de vizinhança europeia visa estabelecer um círculo de amigos em torno da União alargada.

Now, as part of the European neighbourhood policy, we want to considerably build up this partnership.

Até à data, a maioria das seguradoras europeias preferiu manifestamente estabelecer-se no estrangeiro por meio da aquisição de seguradoras

Most European insurers have hitherto obviously preferred to establish themselves abroad through takeovers and build up their network in the

estabelecer {vb} [law] (also: ordenar, determinar)

to enact {vb} [law]

estabelecer {v.t.} [law] (also: determinar, prescrever)

to provide {v.t.} [law]

Não é possível estabelecer um limite mínimo geral.

It is not possible to provide a general de minimis threshold.

Não creio que faça sentido estabelecer a redução obrigatória para os 24 meses de idade para a realização dos testes.

I do not believe that it is sensible to provide for the reduction to 24 months of the age at which tests are carried out.

O que podemos fazer é dar algum aconselhamento e estabelecer os contactos com outros que sejam afectados pelo mesmo problema.

What we can do is to provide some advice and links to others who have the same problem.

A ONU tem de estabelecer a legitimidade e os principais factores de estabilidade do mundo têm de tentar fornecer os instrumentos.

The UN must provide legitimacy and the world's major stabilising factors must attempt to supply the instruments.

A terceira precisão consiste em estabelecer um certo limite para a penalização prevista na proposta.

The third adjustment sets a certain limit to the penalties provided for in the proposal.
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "estabelecer":

 

Usage examples

Usage examples for "estabelecer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Devemos estabelecer os critérios.

We must set standards here.

Temos de estabelecer essa medida.

We must legislate for that.

É preciso estabelecer condições.

Conditionality must have its place.

Temos de estabelecer um equilíbrio.

We have to strike a balance.

Estabelecer incentivos mais interessantes.

Get smarter incentives.

Temos de estabelecer objectivos a longo prazo.

We must establish long-term goals.

Eis, pois, o que hoje nos compete estabelecer.

That is what we are establishing today.

Não seria adequado estabelecer uma regra geral.

A general rule is not appropriate.

Temos de estabelecer pontos de partida justos.

We must lay down equitable points of departure.

Deveríamos, do mesmo modo, estabelecer uma meta.

We should also set ourselves a target.

Creio ser necessário estabelecer esta distinção.

I think that distinction needs to be made.

É interessante estabelecer este tipo de analogias!

Surely there are interesting parallels!

A meu ver, isso significa estabelecer o equilíbrio.

This means balancing things out, in my view.

A UE procura estabelecer pontes ou criar barreiras?

Is the EU about bridges or barriers?

Não podemos estabelecer normas para estas coisas.

We should not be setting standards for these things.

Será que devíamos estabelecer metas para cumprirmos?

Should we actually be setting ourselves targets?

Não podemos estabelecer quaisquer medidas irrealistas.

We must not adopt any unrealistic measures.

A meu ver, este é o equilíbrio correcto a estabelecer.

In my view this is the right balance to strike.

Deveria ainda estabelecer-se uma taxa de convergência.

A convergence rate also needs to be established.

É necessário estabelecer prazos, para obrigar à acção.

Deadlines are necessary to force action.

Similar words

Moreover bab.la provides the Indonesian-English dictionary for more translations.