Portuguese-English translation for "estereotipar"


Did you mean: estereótipo

PT estereotipar English translation

PT estereotipar
play_circle_outline
{verb}

  1. general
  2. theatre

1. general

É muito mais fácil estereotipar todo o assunto e classificar o autor como um extremista religioso.
It is easiest to pigeonhole the whole affair and then classify the perpetrator as a religious extremist.
estereotipar (also: rotular)
"Não deves estereotipar".
estereotipar
play_circle_outline
to typecast {v.t.} [fig.] (stereotype)

2. theatre

estereotipar
play_circle_outline
to typecast {v.t.} [theat.] (cast in repeat role)

Context sentences for "estereotipar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseTemos de rejeitar o estereótipo racista que os considera uma ameaça.
We must reject the racist stereotype that regards them as a threat.
PortugueseHá um estereótipo sobre os estudantes que considero útil, um estereótipo útil sobre todos vocês.
So there's a useful stereotype about students that I see, a useful stereotype about you all.
PortugueseO estereótipo segundo o qual o destino de uma mulher é fazer trabalho auxiliar está bem ilustrado aqui.
The stereotype that it is a woman's lot to do auxiliary work is well illustrated here.
PortugueseÉ importante que vejamos o problema real e não um estereótipo qualquer.
Let us face the real problem and not some stereotype.
PortugueseClaro está que somos contra a publicidade a serviços sexuais, que reforça o estereótipo das mulheres como objectos.
Of course we are against the advertising of sexual services, which reinforce stereotypes of women as objects.
PortugueseEntão, em primeiro lugar, estabelece um objectivo: conhecer uma pessoa de um grupo do qual podes ter um estereótipo negativo.
So first of all, decide on a goal: to get to know one person from a group you may have negatively stereotyped.
PortugueseLembra o estereótipo do Conselho.
PortugueseNão existe um estereótipo.
PortugueseA Europa é um problema político, não um estereótipo, para o qual são necessárias orientações claras e não um compromisso a qualquer preço.
Europe is a political issue, not a stereotype, for which clear guidelines are needed, and not a compromise at any cost.
PortugueseDevido a esse estereótipo, têm maior dificuldade em encontrar emprego e, aquelas que o conseguem, recebem salários inferiores aos homens que fazem o mesmo trabalho.
This also makes it more difficult for women to find work, and those who do have work are paid less than men who do the same jobs.
PortugueseA Europa é um problema político, não um estereótipo, para o qual são necessárias orientações claras e não um compromisso a qualquer preço.
It is now seeking to take home at least one positive result, by promoting the announcement of this Statute, which I believe is an important moment in the life of Parliament.
PortugueseO carácter global da publicidade moderna exige um esforço concertado, por parte da Europa, susceptível de encorajar os publicitários a abandonar o estereótipo do género.
The global character of modern advertising demands a concerted European effort to encourage advertisers to move away from gender stereotyping.
PortugueseTalvez seja um estereótipo escocês focar tanto o orçamento, mas, a menos que tenhamos fundos suficientes afectados a esta política, tudo é inútil.
Perhaps it is a little stereotypically Scottish to focus so much on the budget, but, unless we have sufficient monetary resources allocated to this policy, it is all pointless.
PortugueseLamento dizer que os relatórios de imprensa ainda mantêm o estereótipo e o mito de que os novos Estados-Membros não proporcionam uma protecção satisfatória das fronteiras comuns da UE.
In 2003, the European Commission and the Member States set a date of late 2006 for completion of the second-generation Schengen Information System.
PortugueseQualquer forma de estereótipo racista ou de esforço que suscite a rejeição ou o ódio através da discriminação racial deve ser evitada já a partir da sua primeira manifestação.
All forms of racial stereotyping or efforts at inciting rejection or hatred though racial discrimination must be rejected right from their first appearance.
PortugueseNa realidade, a tentativa de impor um regulamento europeu sobre a apresentação dos dois géneros na publicidade criaria uma espécie de estereótipo estéril e homogeneizado.
Indeed, an attempt to impose Europe-wide regulation of the presentation of the two genders in advertising would create some kind of homogenised sterile stereotype.
PortugueseLamento dizer que os relatórios de imprensa ainda mantêm o estereótipo e o mito de que os novos Estados-Membros não proporcionam uma protecção satisfatória das fronteiras comuns da UE.
I regret to say that press reports still uphold the stereotype and myth that the new Member States do not provide satisfactory protection of the EU’s common borders.
PortugueseO estereótipo francês de que é preferível não haver Tratado, do que ter um mau Tratado, também não é de molde a sustentar a convicção de que se conseguirá alcançar em Nice o objectivo pretendido.
Similarly, the stock phrase used by the French, that it is better to have no treaty than a bad one, is unlikely to reinforce anyone's faith in the attainability of an ambitious goal in Nice.