Portuguese-English translation for "estigma"

 

"estigma" English translation

Results: 1-15 of 15

estigma {noun}

estigma {m}

stigma {noun}

Continua a existir o estigma de que sou« subornável».

The stigma will still persist that I am a receiver of bribes.

E de certo modo, devido ao estigma, por vestir esta t-shirt eu digo, "Sim, podemos falar sobre este assunto.

And in a way because of the stigma, by wearing this t-shirt I say, "Yes, we can talk about this issue.

Temos de tratar as pessoas com imparcialidade e dignidade, e eliminar o estigma das demoras na concessão de vistos.

We must treat people fairly and with dignity and remove the stigma of visa stays.

Tem existido inclusivamente um estigma relacionado com este problema.

There has even been a stigma attached to it.
 

Usage examples

Usage examples for "estigma" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

É extremamente necessário - repito – acabar com o estigma social.

If this works, it will create a sensation throughout the world.

Lamentamos profundamente que este terrível estigma afecte a nossa indústria de carnes.

We deeply regret this terrible slur cast on our meat industry.

Como é que quer que os filhos, 2 500 anos depois, não tragam o estigma da mentira?

How do you expect their offspring, 2500 years later, not to have lying bred in the bone?

Isso significa que elas não podem o pólen do seu estigma não se consegue fertilizar a si mesmo.

That means they can't the pollen in their bloom can't fertilize themselves.

Elas geram uma carga de eletricidade estática e o pólen agarra-se a elas e ajuda a espalhar aquele pólen de estigma em estigma.

They build up a static electric charge and the pollen jumps on them and helps spread that pollen from bloom to bloom.

De facto, a proibição destas minas antipessoal é global, devido ao enorme e adequado estigma a que está ligado o uso destas armas.

The injuries inflicted by landmines on those unfortunate enough to come into contact with them are truly horrific.

Por outro lado, temos de pôr termo à insidiosa condenação da totalidade da profissão da pesca com o mesmo estigma de desonestidade.

Of course there are, just like in every other sector – economic or otherwise – known to man.

Não se submetem aos exames necessários com medo do estigma que pode atingi-los e, desta maneira, transmitem a doença às suas famílias.

   – Mr President, I have listened very closely to the issues raised and the views formulated during the present debate.

Daí, também, o esforço orçamental que se pede para esta política, que se peça uma política que contribua para acabar com o estigma da pobreza.

This is why a budgetary effort is being requested for this policy, as a policy that will contribute to ending the blight of poverty.

O estigma e a discriminação negativa são questões que dizem respeito à Europa como a qualquer outra parte do planeta, e não podem ser ignorados.

On the contrary, HIV/ AIDS is a subject which concerns us all: women, men, girls and boys, and it is a subject which concerns us here and now.

Devido ao estigma que lhes está associado, as pessoas que sofrem de problemas de saúde mental recusam-se a admiti-lo e não buscam auxílio.

European values and the European social model demand that we give the necessary support to those who suffer from mental disorders and to promote social inclusion.

Existe um grande estigma associado a este tipo de perturbações, e pode haver mesmo discriminação, o que, nos piores casos, pode impedir o doente de procurar ajuda.

It is only in this way that things change: when one does not yield to arbitrary political whims and trends but knows oneself what one is striving for and does it.

Segundo, tem o estigma da parcialidade porque, enquanto falamos de conflitos, referimo-nos e estabelecemos e prevemos obrigações - aqui mesmo - só para um lado e ignoramos o outro.

Secondly, it shows a certain bias, because whenever there is talk of conflict, we only think - even here in the House - about imposing obligations on one side while ignoring the other.

Uma doença que anteriormente não se mencionava ultrapassou, em certa medida, o seu estigma, sobretudo graças aos avanços da ciência médica, que vêm dar esperança aos doentes e às suas famílias.

In addition, it has been proven that pollution, electro magnetic waves or other chemical factors increase the risk of some cancers.

Similar words

Search for more words in the English-Hungarian dictionary.