Portuguese-English translation for "estimar"

 

"estimar" English translation

Results: 1-56 of 56

estimar {verb}

estimar {vb} (also: acreditar, avaliar, considerar, crer)

to deem {vb}

estimar {vb} (also: apreciar, avaliar, considerar, prezar)

to esteem {vb}

estimar {vb} (also: prezar)

estimar {vb} (also: agradecer, apreciar, prezar, reavaliar)

É o que se entende por superar o horror que sentimos quando estamos sob a ameaça dos nossos inimigos, começando a estimar o outro.

It's what is meant by overcoming the horror that we feel when we are under threat of our enemies, and beginning to appreciate the other.

Tudo vai ter de ser posto à prova, tudo aquilo que temos aprendido a valorizar e a estimar nos últimos vinte anos relativamente ao método

Everything has to be tested against what we have learned to appreciate and love about the modus operandi of the European Parliament over

estimar {vb} (also: apreciar, avaliar, orçar, pressupor)

Estas informações serão utilizadas mais adiante nesta seção para estimar o tráfego de rede.

This information will be used later in this section to estimate network traffic.

Portanto, realmente podemos estimar o tamanho da população com base na diversidade genética.

So you can actually estimate the population size based on the diversity of the genetics.

Podemos nós estimar as nossas futuras necessidades quanto a esse ponto?

Are we able to estimate future needs on this point?

A Comissão pode estimar o número de fabricantes de armas paralisantes que utilizam a marca CE nos seus produtos?

Can the Commission estimate how many stun weapon manufacturers are using the CE markings on their products?

As seções a seguir apresentam diretrizes sobre como estimar o uso da largura de banda de cada serviço.

The following sections provide guidelines for estimating the bandwidth usage of each service.

estimar {vb} (also: considerar, olhar, ver, dizer respeito a)

to regard {vb}

Posto isto, devo dizer que o Governo irlandês goza de total liberdade para aumentar o que estimar pertinente em termos de investimento...

Having said this, the Irish government has full room for manoeuvre with regard to making the increases it considers necessary in terms of...

Mas eles são necessários para se poder estimar o montante das quantias de financiamento.

Such work is essential, however, in order to be able to make statements as regards the amount of financing required.

Não é possível estimar o que eventualmente irá ainda ser efectuado no que se refere ao PHARE, em matéria de pagamentos.

7 by December, for the Commission itself in its working document regarding the setting of borrowing requirements provided very different estimates.

estimar {vb} (also: apreciar, orçar, valorizar)

to value {vb}

Um alternativa simples para estimar os valores dos seus potenciais clientes e visualizações de páginas é utilizar uma medição de custo por...

A simple alternative to estimating values for your leads and page views is to use a cost-per-acquisition (CPA) measurement.

estimar {vb} (also: considerar, contar, pensar, computar)

to reckon {vb}

estimar {vb} (also: avaliar, medir)

to gauge {vb}

estimar {vb} (also: acertar, achar, adivinhar, supor)

to guess {vb}

Mas parece-me - vou estimar - que são cerca de 60% da sala porque é essa aproximadamente a fracção da população do mundo desenvolvido que...

But it looks like -- I'm guessing -- that it'll be about 60 percent of the room because that's roughly the fraction of developed world population that have some sort of vision correction.

estimar {vb} (also: acariciar, gostar de, guardar no coração, tratar com carinho)

estimar {v.t.}

to treasure {v.t.}
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "estimar":

 

Usage examples

Usage examples for "estimar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ainda faço muita, essencialmente para estimar.

I still do a lot of that, mainly for estimating.

Portanto, realmente podemos estimar o tamanho da população com base na diversidade genética.

So you can actually estimate the population size based on the diversity of the genetics.

Pode responder-lhe como estimar conveniente, consultando previamente a equipa do Conselho.

You may reply to it as you see fit, subject to the relevant consultations with the Council's team.

As seções a seguir apresentam diretrizes sobre como estimar o uso da largura de banda de cada serviço.

The following sections provide guidelines for estimating the bandwidth usage of each service.

A Comissão pode estimar o número de fabricantes de armas paralisantes que utilizam a marca CE nos seus produtos?

Can the Commission estimate how many stun weapon manufacturers are using the CE markings on their products?

Mas eles são necessários para se poder estimar o montante das quantias de financiamento.

Such work is essential, however, in order to be able to make statements as regards the amount of financing required.

Tomaremos, no entanto, nota desta posição e a mesma constará em acta, para que a Comissão a aceite, caso estimar conveniente.

But we will take note of it and it will appear in the Minutes so that the Commission can accept it, if it sees fit.

Pode estimar-se num valor semelhante o número de peixes consumidos anualmente pelas principais espécies haliêuticas predadoras.

It is estimated that the main species of predatory fish consume a similar quantity every year.

E tornei-me muito bom a estimar quantos sacos para cadáveres seriam necessários para as pessoas que iam morrer nesses campos.

And I got really good at predicting how many body bags you would need for the people who were going to die in these camps.

Apesar de não se tratar de uma pergunta, a senhora Presidente em exercício do Conselho pode, se assim estimar oportuno, fazer uma reflexão.

Although it is not a question, Mrs Durant can make a comment if she considers it appropriate.

Não é possível estimar o que eventualmente irá ainda ser efectuado no que se refere ao PHARE, em matéria de pagamentos.

7 by December, for the Commission itself in its working document regarding the setting of borrowing requirements provided very different estimates.

Um alternativa simples para estimar os valores dos seus potenciais clientes e visualizações de páginas é utilizar uma medição de custo por aquisição (CPA).

A simple alternative to estimating values for your leads and page views is to use a cost-per-acquisition (CPA) measurement.

Este modelo é comparável aos estudos de impacte ambiental exigidos pela legislação sueca para estimar as consequências ambientais das várias decisões.

The model can be compared with the environmental impact analysis required under Swedish legislation to determine the effects on the environment of various decisions.

A propósito, chamo a atenção - o que já aqui foi abordado muitas vezes - para o facto de se estimar que em todo o mundo existem 110 milhões de minas terrestres colocadas.

It has often been said, and I repeat the fact here, that an estimated 110 million land-mines have been laid around the world.

Desejo apenas informar que posso fazer a entrega desde já ao senhor deputado Escudero da lista das pessoas consultadas, para que a utilize da forma que estimar mais conveniente.

I just want to say I can give Mr Escudero the list of these people immediately, in the form he has mentioned, so that he can make use of it as he sees fit.

Para obter informações mais detalhadas sobre como estimar o tráfego de rede para cada serviço online, consulte os links para outros documentos em cada uma das seções a seguir.

For more detailed information about estimating the network traffic for each online service, see the links to other documentation in each of the following sections.

Posto isto, devo dizer que o Governo irlandês goza de total liberdade para aumentar o que estimar pertinente em termos de investimento público e melhoria dos seus serviços.

Having said this, the Irish government has full room for manoeuvre with regard to making the increases it considers necessary in terms of public investment and improving its services.

Mas parece-me - vou estimar - que são cerca de 60% da sala porque é essa aproximadamente a fracção da população do mundo desenvolvido que tem algum tipo de correcção à visão.

But it looks like -- I'm guessing -- that it'll be about 60 percent of the room because that's roughly the fraction of developed world population that have some sort of vision correction.

Aquilo que a Presidência alemã está a idealizar constitui o início de um processo a médio e longo prazo, cujo termo não podemos estimar e cujo âmbito tão-pouco podemos de modo algum definir.

What the German Presidency is envisaging is the beginning of a medium and long-term process whose end we cannot even foresee, just as we cannot even foresee its scale.

Similar words

More translations in the English-German dictionary.