Portuguese-English translation for "furtar"

 

"furtar" English translation

Results: 1-38 of 70

furtar {verb}

furtar {vb} (also: roubar)

to steal {vb}

furtar {vb} (also: roubar)

to filch {vb}

furtar {vb} (also: beliscar)

to pinch {vb}

furtar {vb}

furtar {vb} (also: fisgar, pendurar, capturar, enganchar)

to hook {vb}

furtar {vb} (also: esgueirar-se, alcagüetar)

to sneak {vb}

furtar {vb} (also: afanar)

to pilfer {vb}

furtar {vb}

to jack {vb} [slg.]

furtar {vb}

to whip {vb} [slg.]
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "furtar":

 

Usage examples

Usage examples for "furtar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     furtar-se

     furtar-se

     furtar-se a

Não podemos furtar-nos a elas.

There is no walking away from them.

Exorto-o a não se furtar à sua responsabilidade neste domínio.

I urge you not to evade your responsibility in this area.

É preciso que as pessoas deixem de furtar-se a responsabilidades.

We need to stop people passing the buck from one to another.

Este Parlamento não pode furtar-se à sua responsabilidade quanto a esta questão crucial.

This Parliament cannot evade its responsibility on this crucial issue.

Em matéria de discussão dos recursos próprios, não nos é lícito furtar-nos aos problemas.

On the subject of own resources, we should not avoid any of the issues.

O nível de civilização da União Europeia não podia furtar-se a esse dever, a essa necessidade.

As a civilised society, the European Union could not shirk that obligation or avoid that need.

Considero assim que, a prazo, não nos podemos furtar a uma alteração sensata do procedimento.

I therefore believe that there is ultimately no alternative to a judicious change of procedure.

Quero também exortar fortemente o Governo francês a não se furtar à sua responsabilidade.

I should also like to urge the French government most strongly not to shirk its responsibility.

Pode o Conselho furtar-se tão facilmente à sua responsabilidade nos vários Estados-Membros?

Can the Council really back out of its responsibility in the individual Member States so easily?

Por vezes, a culpa tem de ser assacada à pessoa que faz trabalho não declarado para se furtar aos impostos.

Sometimes, the blame has to be placed upon individuals who do undeclared work in order to dodge paying tax.

A ajuda gera obrigações, mas tudo indica que o Presidente Idriss Deby procura furtar-se ao seu cumprimento.

The aid creates obligations but all the indications are that the president is trying to wriggle out of them.

A União Europeia não pode furtar-se à disciplina orçamental que ela exige aos países da UEM.

The European Union cannot wriggle out of the budgetary discipline which it is demanding of the EMU countries.

Não podemos furtar-nos à importante questão do salário dos deputados, por isso proponho que a tratemos agora.

We cannot dodge the important issue of a Member's salary so I propose to deal with it now.

Já vimos que, sem eles, os Estados-Membros não cessam de se furtar às suas responsabilidades.

They are vital for us to be able to achieve the Kyoto objectives and reduce our dependence on imported energy.

Solicito ao senhor Comissário que me garanta que tenciona tomar a iniciativa nesta área e não furtar­ se a tal.

Will the Commissioner reassure me that he intends to take the initiative in this area and not run away from it?

Não devemos furtar-nos às responsabilidades que nos cumprem em matéria de defesa e promoção dos direitos humanos.

We must not shirk our responsibilities for defending and promoting human rights.

Similar words

furador · furão · furar · furgão · fúria · furiosamente · furioso · furna · furo · furor · furtar · furtar-se · furtiva · furtivamente · furtivo · furto · furtos · furúnculo · fusão · fusca · fuselagem

More translations in the bab.la Polish-English dictionary.