Portuguese-English translation for "maravilhosa"

 

"maravilhosa" English translation

Results: 1-28 of 46

maravilhosa {adjective}

maravilhosa {adj. f} (also: admirável, maravilhoso, estupendo)

wonderful {adj.}

Gente maravilhosa, realizações maravilhosas - um parceiro importante para a UE.

Wonderful people, wonderful achievements - an important partner for the EU.

Mas o governo está firme e diz que a União Europeia é uma coisa maravilhosa.

But the Government is holding firm, saying that the European Union is a wonderful thing.

Tivemos uma vida maravilhosa lá, e decidimos fazer algo fora do normal.

We had had a wonderful life there, and we decided to do something unusual.

Agradeço igualmente à senhora deputada Grabowska a sua maravilhosa colaboração nesta questão.

I should also like to thank Ms Grabowska for her wonderful cooperation on this matter.

Mas nós não tencionamos permitir-lhes que nos privem desta tradição maravilhosa.

However, we have no intention of letting them deprive us of this wonderful tradition of ours.

maravilhosa {adj. f} (also: maravilhoso, atordoante, estonteante)

stunning {adj.}

maravilhosa {adj. f} (also: maravilhoso)

marvellous {adj.}

É, de facto, uma maravilhosa pequena grande orquestra, este Grão-ducado do Luxemburgo!

It is indeed a marvellous Little Big Land, this Grand Duchy of Luxembourg!

Hoje a nossa alegria está pintada com as mesmas cores e vibra ao som da mesma música maravilhosa.

Today our joy is painted in the same colours and plays to the same marvellous music.

É uma perspectiva maravilhosa, que apoio, mas para atingir essa meta é necessário que utilizemos os instrumentos certos.

This is a marvellous perspective and one that I endorse, but we need to use the right tools to achieve this target.

Estava lá em cima, no meu gabinete, porque tive um problema, mas ouvi-o na sua própria língua, na sua maravilhosa língua.

I was up in my room because I had a problem, but I listened to it in the original, in your marvellous language.

Cardiff é uma oportunidade maravilhosa para aceitar o processo da União Monetária e para dar início à tarefa importante e essencial da reforma económica.

Cardiff is a marvellous opportunity to accept the process of monetary union and to begin the important and essential job of economic reform.

maravilhosa {adj. f}

fgreat {adj.}
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Context sentences

Context sentences for "maravilhosa" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

E daí este engenho dos nossos antepassados, em inventar esta tecnologia maravilhosa.

So this ingenuity of our ancestors, to invent this most marvelous technology.

E elas são elas são tão maravilhosas naquele ecrã como eram pessoalmente.

And they're they're just as great on that screen as they were in person.

Trabalho com um grupo de criaturas pequenas verdadeiramente maravilhosas chamadas células.

I work with really amazing, little, itty-bitty creatures called cells.

Hoje, 2000 pessoas vivem em 300 casas nesta comunidade maravilhosa.

Today, 2,000 people live in 300 houses in this beautiful community.

Agora também é uma ópera maravilhosa. E emocionamo-nos com aquela ópera.

Now it's also a beautiful opera, and we're moved by that opera.

Os dois países possuem coisas maravilhosas em comum e as rivalidades entre eles têm sido produtivas.

It has, moreover, said as much, in writing, with delightful diplomatic acidity.

Como poderiam estas palavras maravilhosas deixar de ser o coração que faz pulsar cada vida sacerdotal?

How could these wondrous words not be at the very heart of every priestly life?

(Interjeição de Daniel Cohn-Bendit: E uma cidade maravilhosa!)

(Interjection by Daniel Cohn-Bendit: Beautiful city!)

Temos simplesmente de avançar e salvar essas pessoas maravilhosas.

We simply have to go in and save those people.

E as pessoas estavam a fazer coisas maravilhosas.

And people were making some amazing things.

Então, mostre-nos lá essa nova droga maravilhosa.

Just tell us about this new wonder drug.

Então se eu tenho uma experiência maravilhosa e tuíto isso, ou conto para cinco pessoas próximas de mim, as notícias viajam.

So if I have a terrific experience and I tweet it, or I tell five people standing next to me, news travels.

Uma descoberta tremenda e maravilhosa.

Tremendous and beautiful discovery.

E lembrei-me de uma deixa de Mahabharata, o grandioso épico indiaco: "Qual é a coisa mais maravilhosa do mundo, Yudhisthira?"

And I remembered a line from the Mahabharata, the great Indian epic: "What is the most wondrous thing in the world, Yudhisthira?"

À medida que leio cada vez mais agora, e seguindo a história, há algumas coisas maravilhosas que aparecem nas ciências biológicas.

As I'm reading more and more now, and following the story, there are some amazing things coming up in the biological sciences.

E esta maravilhosa fotografia tirada com o telescópio espacial Hubble mostra-vos que existem galáxias de todas as formas e tamanhos.

And this beautiful picture taken with the Hubble Space Telescope shows you that galaxies come in all shapes and sizes.

Poderei pedir àqueles que proclamam insistentemente que a UE é esta máquina maravilhosa que se coloquem a si próprios essa pergunta?

May I ask those who bang on about the EU being this magnificent machine to ask themselves that question?

Sei que esperam, que em ocasiões como esta, eu seja bondoso e fastidioso nos elogios a esta maravilhosa união.

Now, I know on an occasion such as this, it is expected that I be gracious and fulsome in my praise on the wonders of this blessed union.

Os seres humanos têm esta maravilhosa adaptação que lhes permite viver experiências nas suas cabeças antes de as experimentarem na vida real.

Human beings have this marvelous adaptation that they can actually have experiences in their heads before they try them out in real life.

Esta Europa de inclusão estende-se desde a maravilhosa costa do Atlântico que banha Portugal até à orla do velho continente onde principia a Ásia.

This Europe of inclusion extends from the beautiful Atlantic coast that bathes Portugal to the edges of the old continent where Asia begins.
 

Suggest new Portuguese-English translation

Are you familiar with an unusual Brazilian Portuguese word? Perhaps you know of differences between Portuguese-English translations from Brazil and Portugal? Add your own suggestion for inclusion in the dictionary here.

PortuguesePortuguese

Latest word suggestions by users: off course, theism, advection, Killeen, ice skating

Similar words

More in the Dutch-English dictionary.