Portuguese-English translation for "naturalmente"

PT naturalmente English translation

naturalmente {adv.}

PT naturalmente
play_circle_outline
{adverb}

naturalmente (also: certamente)
Naturalmente que sim. Mas não uma Conferência Intergovernamental deste tipo.
Of course there must, but not this type of Intergovernmental Conference.
Incontestável também nesta questão é, naturalmente, o princípio da subsidiariedade.
Of course the principle of subsidiarity is not disputed in this particular case.
Nós, políticos, temos naturalmente uma responsabilidade especial neste contexto.
We politicians, of course, have a particular responsibility in this respect.
naturalmente
Naturalmente que respondemos às necessidades humanitárias da população do Quénia.
Naturally, we responded to the humanitarian needs of the Kenyan population.
Naturalmente, isto incluirá uma declaração clara da Comissão sobre Chipre.
Naturally, this will include a clear statement on Cyprus by the Commission.
Compete naturalmente a estes países realizar os preparativos necessários.
However, the appropriate preparations must naturally be made by these countries.

Context sentences for "naturalmente" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseDe qualquer forma, desejo sorte à Comissão e, naturalmente, apoiamos a proposta.
But I wish the Commission every success, and of course we support the proposal.
PortugueseApelamos, naturalmente, ao respeito dos direitos humanos e ao apoio à resolução.
We obviously call for respect for human rights and support for the resolution.
PortugueseReconhecem, naturalmente, como nós, que a assembleia decide com grande sensatez.
You will of course appreciate, as we do, that the House decides in all its wisdom.
PortugueseNaturalmente, é importante que os quadros do SEAE tenham qualificações adequadas.
Of course, it is important for an EEAS employee to have the right qualifications.
PortugueseNaturalmente, o Presidente da Comissão não poderia representar apenas um partido.
Obviously, the President of the Commission could not represent a single party.
PortugueseIncontestável também nesta questão é, naturalmente, o princípio da subsidiariedade.
Of course the principle of subsidiarity is not disputed in this particular case.
PortugueseEsperamos o voto do Parlamento, que a Comissão terá naturalmente muito em conta.
We await Parliament's vote, to which the Commission will pay great attention.
PortugueseAgora coloca-se a questão do montante, e aqui surgem, naturalmente, problemas.
Now, it is a question of the amount and there are, of course, problems with this.
PortugueseNaturalmente que se verificaram alguns conflitos, e cumpre-me referir alguns deles.
Of course, there were a few conflicts and I would like to mention some of these.
PortugueseUma eventual recusa implicaria, naturalmente, a não autorização de entrar nos EUA.
Any refusal would, of course, mean they would not be allowed to enter the USA.
PortugueseNós, políticos, temos naturalmente uma responsabilidade especial neste contexto.
We politicians, of course, have a particular responsibility in this respect.
PortugueseIsto, naturalmente, levanta de novo a questão dos recursos humanos disponíveis.
That, of course, again raises the question of the human resources available.
PortugueseO respeito por outros valores culturais é naturalmente algo de muito desejável.
Respect for other cultural values is of course very much worth striving for.
PortugueseNaturalmente, esta é uma matéria de grande interesse para o Parlamento Europeu.
The European Parliament has, of course, shown great interest in this matter.
PortugueseAo mesmo tempo precisamos também, naturalmente, da cooperação de países terceiros.
At the same time, of course, we also need the cooperation of third countries.
Portuguese   Umproblema que, naturalmente, afecta em especial os jovens é o desemprego.
   One problem which of course affects young people in particular is unemployment.
PortugueseEstas medidas têm, naturalmente, uma influência decisiva no número de dadores.
These measures do, of course, have a fundamental influence on the number of donors.
PortugueseNesse contexto, estou a pensar, naturalmente, como muitos de vós, no Médio Oriente.
Like many of you, I have the Middle East in mind but not only the Middle East.
PortugueseOra, poder-se-ia dizer naturalmente: estamos tristes, estamos um pouco ofendidos.
Of course one could now say that we are rather sad and a little offended about this.
PortugueseNaturalmente, existem ainda alguns pontos que mereceriam um debate mais aprofundado.
Of course there are still a number of points that would merit further discussion.