Portuguese-English translation for "negação"

 

"negação" English translation

Results: 1-22 of 43

negação {noun}

negação {f} (also: negativa, contestação)

denial {noun}

O nível mais fraco de resposta civil face à violência é a negação e a apatia.

The first level, the weakest level of civil response against violence, is denial and apathy.

Não se trata apenas de um défice democrático, trata-se de uma verdadeira negação da democracia.

That is not just a democratic deficit, it is a real denial of democracy.

Mas infelizmente, o governo estava em negação, negação, negação.

But unfortunately, the government was in denial, denial, denial.

A primeira componente consistente do arrependimento é, basicamente, a negação.

So the first consistent component of regret is basically denial.

Trata-se do caso mais grave de negação e violação dos direitos humanos de que temos conhecimento.

This is the most extreme version of a denial and violation of human rights apparent to us.
negation {noun}

É um recuo pela negação de um princípio, que no entanto representa um avanço.

It is a retreat via the negation of a principle, but it masquerades as progress all the same.

Atrasos como alguns que conheço redundam na negação do princípio de coesão económica e social.

Some delays I am aware of result in the negation of the principle of economic and social cohesion.

O terrorismo é uma negação de todos os valores daqueles que procuram construir em vez de destruir.

Terrorism is a negation of all the values of those who seek to build rather than destroy.

escopo de negação

scope of negation
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "negação":

 

Usage examples

Usage examples for "negação" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

A isto se chama negação.

This is called rejection.

A frase incriminada não inclui nenhuma negação.

The phrase in question does not deny anything.

A dopagem no desporto é a total negação deste ideal.

Doping in sport runs totally counter to that ideal.

Trata-se-ia de uma negação da nossa responsabilidade.

That would be an abrogation of our responsibilities.

Mas a Europa deve construir-se pela afirmação e não pela negação.

Europe must be built, however, through a positive, not negative spirit.

Esta negação tem que ser condenada e tratada em conformidade.

Such behaviour must be condemned, and we must therefore act accordingly.

Pelo contrário, isso seria a negação dos valores mais saudáveis do desporto.

Rather, this is the opposite of sport’ s most wholesome values.

Essa falta de decisão é a negação de todos os desejos de harmonização a nível europeu.

Such a lack of decisiveness negates any efforts towards European harmonization.

Levem o Parlamento Europeu a sério e parem de transmitir essa imagem de altiva negação.

Take Parliament seriously and stop rejecting everything so high-handedly.

Uma atitude dessas é a própria negação do espírito e da letra do processo de concertação.

This attitude negates the very spirit and letter of the conciliation procedure.

Mas o que consegue ser pior que é a negação do auxílio humanitário à sua própria população.

However, refusing one's own people humanitarian aid is among the worst.

A rentabilidade a toda a força é a negação dos princípios de fraternidade e de coesão social.

Profitability at all costs means going against fraternity and against social cohesion.

Assim, ela aceita esta negação de um direito que, entretanto, se proclama por todo o lado.

It is therefore allowing a right to be denied which is actually being asserted everywhere else.

A negação sustentada desta dimensão regional é totalmente contrária à ideia de subsidiariedade.

With the European Constitution, Europe wants to make Europe more democratic and more transparent.

Os seus interesses conduzem frequentemente à negação do problema ou à prossecução da investigação.

Their interests often lead to the problem being denied, or continued scientific research.

Isto é uma negação total do papel desta câmara - o Parlamento Europeu é ' castrado?.

That is a total repudiation of the role of this House - the European Parliament is being emasculated!

Esta negação da verdade histórica, este apoio deliberado aos crimes do regime comunista é humilhante.

Neither is what Jean-Claude Juncker said in Moscow yesterday acceptable.

Não aceita a moção de censura porque representa a própria negação da vontade de reforma.

It will not support the motion of censure, because it embodies the very opposite of a desire for reform.

E fiz todas estas escolhas de auto-negação tão reflexivamente, que nem estava ciente de que as fazia.

And I made these self-negating choices so reflexively, that I wasn't even aware that I was making them.

Mas é preciso que este reenvio para a Mesa não surja como a negação do que teria sido imediatamente antes aprovado.

However, this provision for referral to the Bureau must not seem to negate immediately what has just been adopted.
 

Forum results

"negação" translation - forum results

Similar words

Even more translations in the Turkish-English dictionary by bab.la.