Portuguese-English translation for "olhar"

 

"olhar" English translation

Results: 1-72 of 358

olhar {noun}

olhar {m}

peep {noun}

olhar {m} (also: olhar fixo)

gaze {noun}

Ao celebrarmos a Encarnação, mantemos o olhar fixo no mistério da Trindade.

In celebrating the Incarnation, we fix our gaze upon the mystery of the Trinity.

Quando chegam são acolhidos sob o olhar indulgente dos aparelhos policiais.

When they arrive, they are welcomed under the indulgent gaze of the police authorities.

E na esquerda do cenário aparece este urso polar macho, selvagem, com um olhar de predador.

And from out of stage left comes this wild, male polar bear, with a predatory gaze.

O meu olhar foi para outra mulher jovem enquanto ela limpava a cara de outra pessoa a morrer.

My gaze went to another young woman as she wiped the face of another dying person.

Nós convergimos na direcção umas das outras, fazemos o que se chama o “olhar de ancoragem" e falamos.

We swivel towards each other, we do what we call the "anchoring gaze" and we talk.

olhar {m} (also: olhada, vislumbre, relance)

glance {noun}

Permitam-me, em conclusão, que deite um olhar para o futuro.

Allow me therefore, in conclusion, to cast a glance at the future.

E assim podem ver que qualquer coisa venenosa emanava deste poço apenas ao olhar para aqui.

And so you can see this something poisonous emanating out of this pump that you could see in a glance.

olhar

to glance

Mas talvez devamos olhar também para trás.

A glance backwards would not be out of place, however.

olhar {m} (also: aparência, aspecto, olhada, olhadela)

look {noun}

É para a cultura que devemos olhar em busca de orientação, consolo, moralidade.

It's to culture that we should look for guidance, for consolation, for morality.

Em primeiro lugar, temos que olhar para os países que contribuem com maior fatia.

Firstly, we have to look at the countries which make the biggest contribution.

E pode descarregar estas coisas e olhar à volta deles de um modo novo e diferente.

And you can download these things, and look around them in new and different ways.

Basta olhar para o Japão, onde o sistema foi posto em prática e não funciona.

Take a look at Japan, where this policy was applied and where it does not work.

Temos também de olhar para eles numa base pragmática, concreta, cooperativa.

We have to look at them on a pragmatic, concrete, cooperative basis as well.

olhar {f} (also: espera, observação, vigia, predição)

lookout {noun}

olhar {verb}

olhar {vb} (also: contemplar, ver)

to behold {vb}

olhar {vb}

to eye {vb}

Estabelecia contacto visual com uma pessoa, Partilhava informação a olhar para um ecrã.

It could make eye contact with you. It could share information looking down at a screen.

Agora posso sentir a sensação de prazer e beleza se olhar para aquele olho.

Now I can feel a sensation of delight and beauty if I look at that eye.

Pura e simplesmente não se queria admitir esse facto e desviava-se intencionalmente o olhar.

Nobody wanted to admit what was happening and everybody simply turned a blind eye.

E ainda, como é que podemos olhar as crianças nos olhos para ali descobrirmos os seus sonhos?

How can we any longer look children in the eye to discover what their dreams may be?

A política é indispensável para que não precisemos de olhar a história directamente nos olhos.

Politics is necessary in order for us not to have to look history in the eye.

olhar {vb} (also: mirar, tomar como exemplo)

Em primeiro lugar, temos que olhar para os países que contribuem com maior fatia.

Firstly, we have to look at the countries which make the biggest contribution.

Basta olhar para o Japão, onde o sistema foi posto em prática e não funciona.

Take a look at Japan, where this policy was applied and where it does not work.

Temos também de olhar para eles numa base pragmática, concreta, cooperativa.

We have to look at them on a pragmatic, concrete, cooperative basis as well.

Neste relatório, lança-se, literalmente, um olhar renovador sobre esta problemática.

This report literally takes a refreshing look at the problem, and not before time.

O que deveríamos fazer, porém, não é olhar apenas para o que a Comissão diz.

What we should do, though, is not just to look at what the Commission says.

olhar {vb} (also: espiar, fiscalizar, vigiar, mirar)

to watch {vb}

Senhor Presidente, espero que, no meu caso, não esteja também a olhar para o relógio.

Mr President, I hope that you will not need to watch the clock while I am speaking.

Senhora Presidente, cada vez mais gostaria de olhar para nós e de olhar para vós em silêncio.

Madam President, I am becoming more and more inclined just to stand back and watch us and watch you in silence.

E temos de olhar por e cuidar uns dos outros.

And you have to watch and take care of each other.

Tudo o que posso fazer é olhar, e esperar.

So all I can do is just watch and wait.

As ONG mantêm ainda um olhar crítico em relação às políticas da UE e da Comissão.

The NGOs also keep a watchful on the EU's and the Commission's policies.

olhar {vb} (also: cuidar, guardar, zelar, cuidar de)

Os Estados-nação ficavam muito mais bem servidos se pudessem olhar pelos seus próprios interesses.

The nation states would be far better off looking after their own interests.

De facto, tinha tão pouca confiança que até perguntei ao enfermeiro que estava a olhar pela Sra.

In fact, so lacking in confidence was I that I actually asked the nurse who was looking after Mrs. Drucker, "Do you think it's okay if she goes home?"

olhar por vocês durante uns tempos.

This is your conference, and I think you have a right to know a little bit right now, in this transition period, about this guy who's going to be looking after it for you for a bit.

olhar {vb} (also: assistir, ver)

olhar {vb}

Homens e mulheres do nosso tempo, levantai o olhar para Aquele que foi trespassado!

Men and women of our time, look upon the One who was pierced!

Gostaria de acrescentar, no entanto, que em termos de sustentabilidade ambiental deveríamos olhar para as ligações entre penínsulas da

I would add, though, that for environmental sustainability we should look upon connections between peninsulas in the same way.

olhar {vb} (also: ver, relancear, vislumbrar, dar uma olhadela)

olhar {vb} (also: notar, observar, ver, reparar)

À luz deste facto, deveríamos pois analisar com um olhar crítico e atento os nossos regimes de apoio.

As the report itself observes, impurities can become apparent as long as decades later, and so it is absolutely vital to handle these living resources with care.

olhar {vb}

Senhor Comissário, imagine olhar nos olhos de uma jovem mulher que tem a seu cargo um bebé e perguntar-lhe como se chama a criança.

Commissioner, imagine looking into the eyes of a young woman who is caring for a baby and asking her the child’ s name.

olhar {vb}

to consider {vb} [fig.]

Deveríamos olhar para a situação de uma forma imparcial e considerar as causas subjacentes.

We should look at the situation fairly and consider the underlying causes.

Podemos, naturalmente, olhar para isso em função das necessidades.

Of course we can consider the situation in terms of existing needs.

Basta olhar hoje para as Bolsas nos Estados Unidos, onde se vê que o sistema não funciona.

Consider the stock exchanges in the United States today, where it can be seen that it does not work.

É verdade que há efeitos negativos, mas a verdade é que temos de olhar também para os efeitos positivos.

There is a down side but surely we should also consider the bonuses.

Uma ideia que gostava que considerassem, por exemplo, é olhar par os nossos departamentos de informática.

One idea that I'd like you to consider, for instance, is to take a look at our IT departments.

olhar {vb} (also: ver)

to view {vb}

Esta situação nova obriga-nos a deixarmos de olhar o mundo com o mesmo desprendimento.

This new situation forces us no longer to view the world with the same detachment.

Acho que uma boa forma de começar com a minha visão da simplicidade é olhar para o TED.

A great way to start, I think, with my view of simplicity is to take a look at TED.

Ao fazê-lo não devemos, contudo, restringir o olhar às funções do dia a dia.

But we must not narrow our view to operational day-to-day affairs.

Seria muito importante começar desde já a olhar mais longe em termos políticos.

It is very important for us to take a longer policy view of the situation already at this stage.

Bem, de novo, o ponto de vista esquemático é que o olho interroga visualmente aquilo que estamos a olhar.

Well, again, the schematic view is that the eye visually interrogates what we look at.

olhar {vb} (also: medir)

to scan {vb}

Penso que se fôssemos a analisar todo o seu trabalho e procurássemos auto-retratos, encontraríamos o seu rosto a olhar para nós.

I think that if we were to scan all of his work and look for self-portraits, we would find his face looking at us.

Porque ele estava ali especado, num fato barato, de bigodinho, a olhar para mim.

Because he was standing there in like a cheap suit, thin mustache, staring at me.

(Riso) Passamos longos dias e noites a olhar para esta parte da aranha.

(Laughter) We spend long days and nights staring at this part of the spider.

(Risos) E eu, "Desculpe, mas então porque é que estava a olhar para mim?"

(Laughter) I go, "I'm sorry. Then why were you staring at me?"

Por que não tiras tu a roupa com cem pessoas a olhar para ti?

Why don't you strip down and have a 100 people stare at you?

Estão a clicar em coisas e a olhar para ecrãs."

They're clicking on things and staring at screens."

olhar {vb} (also: considerar, estimar, ver, dizer respeito a)

to regard {vb}

É errado e cruel olhar para os imigrantes pobres como trabalhadores ilegais e sem direitos.

It is wrong and cruel to regard poor immigrants as illegal workers without rights.

Basta olhar para o que se passa em Itália, um país pelo qual tenho uma grande consideração.

Just look at what is happening in Italy, a country I hold in high regard.

Por isso, não podemos olhar a Índia meramente como um enorme reservatório de mão-de-obra barata.

We therefore cannot regard India merely as a huge pool of cheap labour.

No que diz respeito, em especial, à protecção das águas subterrâneas, chegou o momento de lançarmos um olhar crítico aos nossos sistemas de

Particularly with regard to groundwater protection, it is time for us to take a critical look at our support schemes.

Vou distanciar-me e olhar para essas três Presidências no que diz respeito à política externa comum.

I am going to stand back and look at all three of those presidencies as regards common foreign policy.

Então, espero ter mudado a sua maneira de olhar para, pelo menos, algumas coisas na sua vida.

So I hope I've changed the way you look at at least some of the stuff in your life.

Então imaginem que estão a olhar para algo como um cabo que suporta um semáforo.

So, imagine you're looking at something like a cable supporting a traffic light.

Em primeiro lugar, temos que olhar para os países que contribuem com maior fatia.

Firstly, we have to look at the countries which make the biggest contribution.

Não é bom olhar para o terrorismo a partir das bancadas do Parlamento Europeu.

It is no good looking at terrorism from the benches of the European Parliament.

Basta olhar para o Japão, onde o sistema foi posto em prática e não funciona.

Take a look at Japan, where this policy was applied and where it does not work.

olhar {vb}

to browse {vb}

olhar sem compromisso

to browse

olhar {v.t.}

to look {v.t.}

É para a cultura que devemos olhar em busca de orientação, consolo, moralidade.

It's to culture that we should look for guidance, for consolation, for morality.

Em primeiro lugar, temos que olhar para os países que contribuem com maior fatia.

Firstly, we have to look at the countries which make the biggest contribution.

E pode descarregar estas coisas e olhar à volta deles de um modo novo e diferente.

And you can download these things, and look around them in new and different ways.

Basta olhar para o Japão, onde o sistema foi posto em prática e não funciona.

Take a look at Japan, where this policy was applied and where it does not work.

Temos também de olhar para eles numa base pragmática, concreta, cooperativa.

We have to look at them on a pragmatic, concrete, cooperative basis as well.

olhar {v.t.}

to glance {v.t.}

Permitam-me, em conclusão, que deite um olhar para o futuro.

Allow me therefore, in conclusion, to cast a glance at the future.

E assim podem ver que qualquer coisa venenosa emanava deste poço apenas ao olhar para aqui.

And so you can see this something poisonous emanating out of this pump that you could see in a glance.

olhar

glance

Mas talvez devamos olhar também para trás.

A glance backwards would not be out of place, however.

olhar {v.t.} (also: fitar)

to gaze {v.t.}

Ao celebrarmos a Encarnação, mantemos o olhar fixo no mistério da Trindade.

In celebrating the Incarnation, we fix our gaze upon the mystery of the Trinity.

Quando chegam são acolhidos sob o olhar indulgente dos aparelhos policiais.

When they arrive, they are welcomed under the indulgent gaze of the police authorities.

E na esquerda do cenário aparece este urso polar macho, selvagem, com um olhar de predador.

And from out of stage left comes this wild, male polar bear, with a predatory gaze.

O meu olhar foi para outra mulher jovem enquanto ela limpava a cara de outra pessoa a morrer.

My gaze went to another young woman as she wiped the face of another dying person.

Nós convergimos na direcção umas das outras, fazemos o que se chama o “olhar de ancoragem" e falamos.

We swivel towards each other, we do what we call the "anchoring gaze" and we talk.
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "olhar":

 

Usage examples

Usage examples for "olhar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     olhar fixo

     olhar fixo

     olhar raivoso

Olhar para quê?

Stare at what?

Consigo a olhar?

With you watching?

Dá- me esse olhar.

Give me those eyes.

Não deixe de olhar.

Watch the lightning.

Eu vou olhar por ti.

I shall tend to you.

Similar words

olefina · oleiro · óleo · oleoduto · óleos · oleoso · olfato · olhada · olhadas · olhadela · olhar · olheiras · olheiro · olho · olhos · olíbano · oligarquia · oligonucleotídeo · oligopólio · Olimpíada · olimpíadas

Have a look at the English-Indonesian dictionary by bab.la.