Portuguese-English translation for "pacote"

PT pacote English translation

EN

PT pacote
volume_up
{masculine}

pacote (also: maço, mala, embrulho, embalagem)
"Pacote clima-energia” e "Pacote sobre os transportes marítimos” (assinatura dos actos)
Climate and energy package and maritime transport package (signature of acts)
O resultado da rejeição deste pacote não será um pacote melhor, mas a total ausência de um pacote.
The results of rejecting this package will not be a better package, but no package at all.
O Parlamento fez dela um pacote - o pacote Tillich -, que envolve um montante de 150 milhões.
The House has created a package, the Tillich package, containing ECU 150 million.
pacote (also: feixe, bolo, rolo, embrulho)
volume_up
bundle {noun}
Valor do pacote representa o preço total dos componentes, se comprados individualmente.
Bundle value represents the total price of the components if purchased individually.
Obtenha edição e finalização de alta qualidade, mais uma enorme coleção de efeitos de imagem de ponta, com o pacote Avid DS e GenArts Sapphire.
Get high-end editing and finishing, plus a large collection of state-of-the-art image effects, with the Avid DS and GenArts Sapphire bundle.
Em particular, torna claro que o acesso funcional à Internet é uma parte fundamental do pacote de serviços que têm de ser disponibilizados a preços razoáveis a todos os cidadãos da UE.
In particular, it makes it clear that functional Internet access is a key part of the bundle of services that must be affordable and available to all EU citizens.
pacote
Por conseguinte, deveria talvez considerar-se um pacote de medidas.
Therefore, a package deal should perhaps be considered.
Constato com satisfação que os principais elementos da proposta da Comissão se mantêm no pacote que esta Assembleia vai votar amanhã.
I note with satisfaction that the main elements of the Commission proposal have been retained in the package deal you are to vote on tomorrow.
Quatro: convocar uma conferência internacional sobre os Balcãs Ocidentais que integre a solução para o Kosovo num "pacote global” para a região.
And four: to convene an international conference on the Western Balkans in order to integrate the solution for Kosovo into a region package deal.
pacote (also: maço, embrulho)
volume_up
packet {noun}
O consumidor individual, como é natural, só vê um pacote de café.
The individual consumer looks at one packet of coffee, rightly.
endereços de origem e destino, o tipo de informação enviado, o número do pacote na seqüência
addresses, the type of information being sent, the packet number in the sequence of packets and
o conteúdo do pacote pode assentar no fundo durante o transporte
the contents of the packet may have settled in transit
pacote (also: parcela, porção, bagagem, lote)
volume_up
parcel {noun}
Creio que a melhor medida a tomar... é assegurarmo-nos que não vão encontrar o nosso " pacote ".
I think that our best course of action... is to ensure that our parcel is not found.
A mãe foi detida por ter recebido um pacote de .
Her mother was arrested for receiving a parcel of T-shirts.

Synonyms (Portuguese) for "pacote":

pacote
Portuguese

Context sentences for "pacote" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseO texto acerca do qual nos pronunciamos hoje faz parte desse pacote de medidas.
The text on which we are today to give our opinion is part of this set of measures.
PortuguesePor outro lado, o pacote proporciona uma excelente protecção ao consumidor.
On the other hand, it makes particularly good provision for consumer protection.
PortugueseRecusaram o euro e o seu pacote de austeridade orçamental que trava o crescimento.
They rejected the euro and its budgetary austerity pact, which curbs growth.
PortugueseEspero que o Parlamento concorde com um outro aumento no pacote financeiro.
I hope that Parliament will agree to a further increase in the financial envelope.
PortugueseUm deles é que governação económica é mais do que um pacote de sanções.
One of these is that economic governance is more than just a set of penalties.
PortugueseConcordo com os princípios estabelecidos nas directivas do terceiro pacote.
Nonetheless, we have certain reservations about Mr Jarzembowski's report.
PortugueseA questão que se coloca é saber se esses gases deverão ou não fazer parte desse pacote.
But the question is whether these gases should be included in this basket now or not.
PortugueseTrata-se de uma iniciativa que integra o pacote de liberalização do transporte ferroviário.
What is really justified, then, is heavy investment in the whole railway industry.
PortugueseEspero que esse pacote venha a merecer o apoio de uma ampla maioria desta Assembleia.
I hope that is something which will command the support of a large majority of this House.
PortugueseA Comissão está pronta a contribuir para um possível pacote de medidas a favor da paz.
The EU has a key role in helping Nepal through this difficult process.
PortugueseSe vou ao supermercado e compro um pacote de leite, pago imposto sobre o valor acrescentado.
If I go to the supermarket and buy a carton of milk, I pay value added tax.
PortugueseCreio que este pacote é de extrema importância para o futuro económico da União Europeia.
I believe it to be of essential importance to the economic future of the European Union.
PortugueseFazem parte de um pacote, com as Perspectivas Financeiras e os recursos próprios.
But I notice that there are proposals, for example, which seek to reform the budgetary procedure.
PortugueseSerá que todos os problemas do sector ferroviário ficaram resolvidos com este pacote?
Have we done everything that needs to be done as regards railways?
PortugueseA Agenda 2000 é um pacote global e o senhor Presidente instou a que seja respeitado o calendário.
Agenda 2000 is an overall concept and you called for the timetable to be met.
PortugueseO pacote financeiro ascenderá a cerca de 78 mil milhões de euros cobrindo um período de três anos.
The financial envelope will be around EUR 78 billion covering a three-year period.
PortugueseEstaremos seguros de que o pacote de medidas de resgate irlandês não viola o Tratado de Maastricht?
Are we sure that the Irish bailout does not violate the Treaty of Maastricht?
PortugueseAs crianças precisam de conhecer o verdadeiro gosto da batata e não o das batatas fritas de pacote.
They need to know what a potato tastes like if it is not made into crisps or chips.
PortugueseEste Parlamento desempenhará um papel vital na adopção de um pacote legislativo.
The final shape of the reference framework approved will determine almost all of our legislative tasks.
PortugueseOs resultados deste segundo pacote deverão ser publicados na primeira metade do próximo ano.
The results of this second batch are likely to be published in the first half of next year.