Portuguese-English translation for "Paquistão"

 

"Paquistão" English translation

Results: 1-22 of 46

Paquistão {noun}

Paquistão {m} [geogr.]

Pakistan {noun} [geogr.]

No mundo islâmico, apenas são reconhecidos pela Arábia Saudita e pelo Paquistão.

In the Islamic world they are acknowledged only by Saudi Arabia and Pakistan.

O Paquistão e a Índia são países de uma grande cultura e com uma longa tradição.

I believe Pakistan and India are countries with a high culture and long traditions.

Nesse dia, eu estava a caminho de uma missão ao Afeganistão e ao Paquistão.

On 11 September I was on my way to a mission to Afghanistan and to Pakistan.

Paquistão- B5-0265 / 2001, dos deputados Fruteau e Erika Mann, em nome do Grupo PSE;

Pakistan- B5-0265/ 2001 by Mr Fruteau and Mrs Erika Mann, on behalf of the PSE Group;

A Musawwira, do Gana, A Hadya, do Paquistão, o Jaleel, do Irão, que usa o fogo.

Musawwira from Ghana, Hadya from Pakistan, Jaleel from Iran who uses fire.

Paquistão {pr.n.} [geogr.]

Pakistan {pr.n.} [geogr.]
 

Usage examples

Usage examples for "Paquistão" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Podem ser do Paquistão, da Chechenia, da Coreia do Norte.

They can be Pakistani, Chechenios, Nor-Korean

Esta é também a opinião do próprio Paquistão.

Even the happiest marriages occasionally have points of disagreement.

No próximo mês, o Senado do Paquistão vai votar sobre esta alteração.

Next month the Pakistani Senate will be voting on this amendment.

Gostaria de agradecer a esta Assembleia a oportunidade de abordar a situação no Paquistão.

We should consider how we turn the ideas we share into a common reality.

O sector empregava quase dois milhões de trabalhadores no Bangladesh e 1,4 milhões no Paquistão.

In 2000 textiles and clothing accounted for 95 % of all Bangladesh’ s industrial goods exports.

Qualquer outro resultado dificilmente fomentaria a confiança no processo constitucional no Paquistão.

There are other political issues which give rise to serious concern.

Uma relação reforçada entre a União Europeia e o Paquistão não é importante apenas a título bilateral.

We must, however, work to maintain our dialogue and to cooperate in areas of shared interest.

Foi uma lição que aprendi há vinte e tal anos no Paquistão e que me continua a ser inculcada desde então.

The instrument is very active in involving local women’ s organisations in third countries.

É verdade que, em comparação com outros países do Sul da Ásia, a situação no Paquistão é, ou foi, relativamente boa.

It is true that, compared with other countries in southern Asia, its attitude is, or has been, relatively commendable.

O Senhor Comissário citou a China como um exemplo muito óbvio, mas qual é a posição do Paquistão e da Índia, por exemplo?

I therefore share Mrs Lucas’ concern about the future of some developing countries when the textile quota lapses.

A democracia parlamentar no Paquistão nunca teve verdadeiramente oportunidade de vingar, devido ao envolvimento do exército.

This measure seeks to control illegal immigration by repressive means, such as repatriation.

Este foi um bom dia para o Paquistão, para Caxemira e para o subcontinente indiano, e muito me apraz ter estado aqui presente hoje.

I therefore chose to participate by consistently abstaining in all the votes, including the final vote.

Respeito o facto de, no debate sobre o Paquistão, terem sido emanadas opiniões sinceras e convictas de ambos os lados do Hemiciclo.

I welcome the amendments tabled by Mr Ford and Mr Swoboda, which strengthen the resolution.

O Presidente do Paquistão comprometeu-se a não fazer qualquer aparição em público em uniforme militar a partir de 1 de Janeiro de 2005.

He promised not to appear again in public in military uniform as of 1 January 2005, yet nothing has changed and he continues to do so.

Por outras palavras, conferimos agora legitimidade ao actual comportamento do Paquistão.

We can finally draw a line under this most unfortunate incident and leave remaining issues to be sorted out by the claimants and insurers.

Estaremos especialmente atentos a novos progressos em matéria de direitos humanos no Paquistão.

I listened today to Minister Roche, Commissioner Patten and Baroness Ludford, who argued that there will be an enhanced human rights dialogue.

Como consequência, há fábricas a fechar não só na Europa, mas também no Sri Lanka, no Paquistão, em Marrocos e em toda a zona do Mediterrâneo.

As a consequence, the EU textile and clothing sector finds itself under unprecedented pressure.

Vou apenas referir um caso concreto: uma mulher do Paquistão levou o pai a tribunal porque não lhe permitia casar-se com quem ela queria.

I just want to mention one specific case: a Pakistani woman has taken her father to court because he would not let her marry the man she loved.

O Paquistão precisa de ultrapassar a percepção de que o poder real reside no Presidente, em vez de residir no Parlamento eleito e no governo civil.

The situation within the parliament, where the committee system has yet to be fully established, is far from ideal.

A comissão recomenda igualmente uma definição revista dos critérios de vulnerabilidade do SPG +, algo que tornaria o Paquistão elegível.

I think you will agree that any ad hoc clause which downgrades two ILO Conventions runs counter to the EU policy of promoting core labour standards.

Similar words

More in the Arabic-English dictionary.