Portuguese-English translation for "para"

Did you mean: parar, parir?
 

"para" English translation

Results: 1-34 of 11477

Para! {interjection}

Para! {interj.} (also: ôa!)

whoa {interj.}

E olhei para o meu corpo e pensei, "Wow, sou uma coisa com um aspecto esquisito."

And I looked down at my body and I thought, "Whoa, I'm a weird-looking thing."

Pára, pára, gente.

Whoa, stop! stop, guys.

para

para (also: para que)

Neste momento pagamos anualmente para esse fundo entre 600 e 700 milhões de libras.

Per annum we are now paying as much as£600 -£700 million pounds into this fund.

O número de voos, que, inicialmente, era de três por dia, foi reduzido para dois.

The number of flights, which was originally three per day, has been cut down to two.

Para cada doente, vamos poder realizar 100 testes virais diferentes por doente.

For each patient, we will be able to do up to 100 different viral loads per patient.

Também é suficiente destacar para as comissões um representante por Estadomembro.

Moreover, it is enough to have one representative per Member State on the committees.

Soporte Técnico (para Espana): 902 197 198 (fuera de Espana) + 91 754 70 10

*Calls provided by BT to the 0844 number above will be charged at 5 pence per minute.

para {preposition}

para {prp.} (also: por causa de, por, durante, a fim de)

for {prp.}

(MBCC) para a utilização transnacional de garantias estará igualmente encerrado.

banking model (CCBM) for the cross-border use of collateral will also be closed.

Poucos estavam preparados para esta mudança estrutural a que estamos a assistir.

Very few people have been prepared for this structural change we are witnessing.

A própria Turquia, como eu disse, pediu para se tornar membro da União Europeia.

Genocide must never be used as a weapon for the subjugation of a minority group.

O segundo ponto diz respeito ao limiar, ou limiares, para a utilização do fundo.

The second point concerns the threshold, or thresholds, for drawing on the Fund.

Essa seria uma promessa bonita para o Parlamento Europeu fazer no dia da Europa.

This would be a proud promise for the European Parliament to give on Europe Day.

para {prp.} (also: ao, a, em, na)

at {prp.}

A directiva pode criar incentivos para a imediata redução da procura energética.

The directive can create incentives aimed at immediately reducing energy demand.

Então imaginem que estão a olhar para algo como um cabo que suporta um semáforo.

So, imagine you're looking at something like a cable supporting a traffic light.

No Luxemburgo, a Comissão foi mandatada para apresentar propostas legislativas.

The Commission was mandated at Luxembourg to bring forward legislative proposals.

Contudo, não olhemos apenas para essas duas componentes da política orçamental.

Let us not confine ourselves to looking at these two areas of budgetary policy.

O seu relatório contém muitas sugestões positivas para a cimeira sobre o emprego.

A number of vital topics for debate can now be tabled at the employment summit.

para {prp.} (also: a)

toward {prp.}

E o processo necessário para o fazer está, na verdade, a chegar ao mercado.

And the process needed to make it is actually coming toward the market quite nicely.

Não estamos a encaminhar­ nos para o tipo de problemas que a senhora deputada aqui focou.

We are not heading toward the kind of problems that you ask about here.

E toda a gente olhou para isso e sabia que isso estava indo em direcção a um enorme problema.

And everybody looked at that and knew that that was headed toward a huge problem.

Alcança o pelotão da frente e lança-se para a linha de chegada.

She catches up with the lead pack and is pushing toward the finish line.

Deslize o alternador de modo para a direita, na direção do ícone de seta do mouse.

Slide the mode switch to the right toward the mouse arrow icon.

para {prp.} (also: a, na direção de)

towards {prp.}

Elas constituem um importante passo em frente para a conclusão do mercado único.

They are an important step forward towards the completion of the single market.

Senhor Presidente, vivemos no tempo em que a Europa avança para a federalização.

Mr President, we live in an era in which Europe is moving towards federalisation.

Como muitos entre nós aqui, eu tento contribuir para um renascimento em África.

Like many of you here, I am trying to contribute towards a renaissance in Africa.

O caminho para a União Europeia, a adesão, é demasiado moroso para os candidatos.

The road to the European Union, towards accession, is too long for the candidates.

Houve mesmo quem dissesse que poderíamos estar a caminhar para um Estado policial.

Someone even went so far as to say that we could move towards a police state.

para {prp.} (also: a fim de)

in order to {prp.}

Informámo-nos sobre os dados científicos para poder fundamentar a nossa decisão.

We enquired about the scientific findings in order to substantiate our decision.

A equipa é a Europa, e necessitamos reunir todos os esforços para termos êxito.

The team is Europe, and we all need to combine our efforts in order to succeed.

Todavia, e para ser totalmente objectivo, faria um certo número de observações.

Even so, and in order to be entirely objective, I will make a number of comments.

Espero que o seu sucessor disponha de mais meios para a acção ali desenvolvida.

I hope that his successor will have more resources in order to take action there.

Quem me dera poder ser exonerado mais vezes, para ouvir mais vezes esta música!

I wish I could resign every time we met in order to listen to this lovely music.

para {prp.} (also: sobre, em, na, no)

onto {prp.}

E eu tinha projectores vídeo que projectavam intermitentemente para as esferas.

Then I had video projectors that were projecting intermittently onto the spheres.

Ele disse à investigadora para fazer isto, tentar pôr um em cima do outro.

He told the experimenter to do this, to try putting it out onto the other location.

E enquanto o Ivan não está vem o vento, e atira a sanduíche para a relva.

And while Ivan is away the wind comes, and it blows the sandwich down onto the grass.

Objectivo: Anexar a vela à parede para que a cera não pingue para mesa.

Okay? Attach the candle to the wall so the wax doesn't drip onto the table.

O transporte de mercadorias é canalizado para as estradas porque essa é a opção mais eficaz.

Freight transport is forced onto the roads because it is the most effective option.

para {prp.} (also: ao, a, a fim de)

to {prp.}

Quando se trata de pensões, a questão decisiva para as pessoas é a da segurança.

With regard to pensions, it is the issue of security which is crucial to people.

E esperemos que consigamos usar isto para descobrir mais verdade, e mais beleza.

And hopefully we'll be able to use this to discover more truth, and more beauty.

A União Europeia tem poucas oportunidades para intervir directamente no emprego.

The European Union is little able to tackle the question of employment directly.

Informámo-nos sobre os dados científicos para poder fundamentar a nossa decisão.

We enquired about the scientific findings in order to substantiate our decision.

Essa seria uma promessa bonita para o Parlamento Europeu fazer no dia da Europa.

This would be a proud promise for the European Parliament to give on Europe Day.

to

to (also: for, in order to, per)

A educação é importante para que aqueles que visitam o campo não sujem o campo.

We must educate people visiting the countryside to stop them from polluting it.

Este relatório remete-nos para a seguinte pergunta: para quê a política regional?

This report takes us back to the question of why we even have a regional policy.

Para que haja e para que venha a haver um real, útil e necessário plano de acção.

To make sure there is and will be a real, meaningful and necessary plan of action.

Andamos a fazer promessas a Arafat e andamos a permitir que se lute, para quê?

We are making promises to Mr Arafat and we are agreeing to fight, but for what?

Gostaria de apelar às autoridades espanholas para que voltem a examinar este caso.

I would like to call on the Spanish authorities to take another look at this case.

to {preposition}

ao {prp.}

to {prp.} (also: by, upon, on, at)

Como precaução suplementar, reiterarei este conselho ao nosso comité científico.

As an extra precaution, I am validating this advice to our scientific committee.

Vamos continuar a dedicar grande cuidado ao apoio e estabilização da democracia.

We will continue to pay great attention to promoting and establishing democracy.

O Tribunal de Justiça e o Tribunal de Contas terão de adaptar-se ao alargamento.

The Court of Justice or the Court of Auditors will have to adapt to enlargement.

Um grupo que pertence aos Irmãos Muçulmanos chegou ao poder por via democrática.

A group that belongs to the Muslim Brothers has arrived in power democratically.

Dado referirem-se ao mesmo assunto, examinaremos em conjunto as perguntas 5 a 8:

As they deal with the same subject, Questions Nos 5 to 8 will be taken together.

para {prp.}

to {prp.} (also: for, at, toward, towards)

Quando se trata de pensões, a questão decisiva para as pessoas é a da segurança.

With regard to pensions, it is the issue of security which is crucial to people.

E esperemos que consigamos usar isto para descobrir mais verdade, e mais beleza.

And hopefully we'll be able to use this to discover more truth, and more beauty.

A União Europeia tem poucas oportunidades para intervir directamente no emprego.

The European Union is little able to tackle the question of employment directly.

Informámo-nos sobre os dados científicos para poder fundamentar a nossa decisão.

We enquired about the scientific findings in order to substantiate our decision.

Essa seria uma promessa bonita para o Parlamento Europeu fazer no dia da Europa.

This would be a proud promise for the European Parliament to give on Europe Day.

a {prp.}

to {prp.} (also: at, towards, upon, toward)

Quando se trata de pensões, a questão decisiva para as pessoas é a da segurança.

With regard to pensions, it is the issue of security which is crucial to people.

A segunda área onde há ainda muito a fazer nesta instituição é a da informática.

The second area where we still have much to do as an Institution is informatics.

Gostaria, no entanto, de voltar a um outro aspecto que me parece mais essencial.

I should like at this point to return to one aspect I consider more fundamental.

Vamos continuar a dedicar grande cuidado ao apoio e estabilização da democracia.

We will continue to pay great attention to promoting and establishing democracy.

Senhor Presidente, gostaria de fazer uma observação a respeito da acta de ontem.

Mr President, I would like to make a comment in relation to yesterday's Minutes.

a fim de {prp.}

to {prp.} (also: in order to, for)

A delegação ACP­ UE deslocou­ se às Ilhas Salomão a fim de estudar a tensão étnica.

The ACP-EU delegation went to the Solomon Islands to study the ethnic tension.

A fim de aproximar a Europa dos cidadãos, precisamos de mais democracia verdadeira.

In order to bring Europe closer to the citizens, we need more real democracy.

Bem, a fim de acomodar isso, você teria que cortar os gastos em educação ao meio.

Well in order to accommodate that, you would have to cut education spending in half.

A fim de esclarecer este mal-entendido, apresento a seguinte alteração oral:

In order to dispel this misunderstanding, I submit the following oral amendment:

Transmitiremos estas observações à Comissão, a fim de que as possa remediar.

We shall pass these comments on to the Commission so that matters can be put right.
 

Usage examples

Usage examples for "para" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     para

     pára-sol

     para cima

     para cima

     para cima

     para cima

     para cima

     para trás

     para cima

     para cima

     para fora

     para trás

     para trás

     para aqui

     pára-lama

     pára-lama

     para quem

Para onde?

Out where?

Para trás.

Move back.

Para quê?

So that '?
 

Forum results

"para" translation - forum results

Similar words

In the English-Swedish dictionary you will find more translations.