Portuguese-English translation for "portador"

 

"portador" English translation

Results: 1-22 of 24

portador {noun}

portador {m} (also: carregador, mensageiro, carreteiro)

carrier {noun}

... portador da doença já não irá entrar na cadeia alimentar.

... carrier of the disease no longer ends up in the food chain.
bearer {noun}

Não basta haver crescimento, é necessário que esse crescimento seja portador e criador de empregos.

It is not enough to have growth, although that growth is a job creator and bearer.

pagável ao portador

payable to bearer

ação ao portador

bearer share

letra de câmbio ao portador

bearer bond
 

Usage examples

Usage examples for "portador" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Portador de pestilência?

Harbinger of pestilence.

A força do seu portador está a diminuir.

The strength of the Ringbearer is failing.

Senhor Presidente, sou portador de uma saudação natalícia de um garoto sueco com 14 anos.

Mr President, I have a Christmas message from a 14 year-old boy in Sweden.

Em primeiro lugar, a situação da mãe de um adolescente portador de deficiência que trabalha.

The first concerns the mother of a handicapped teenager who goes out to work.

O SÓCRATES é um investimento para o futuro, perceptível e portador de um significado exemplar.

Socrates is an exemplary, sensible and verifiable investment in the future.

O condutor deve ser portador de título de habilitação estrangeira e documento de identidade válidos.

Drivers must bear a valid foreign driver’s license and identification document.

Fizemos isto para assegurar que o cartão esteja associado firmemente ao portador e não a determinado veículo.

This is to ensure that the card is firmly with the holder and not a particular vehicle.

O Presidente Aristide foi portador das esperanças de muitos, mas todos nós podemos ver o que aconteceu entretanto.

We should be supporting these forces in the hope that things in Haiti may take a turn for the better.

Com efeito, deixa de haver a possibilidade de seguir um determinado animal que pode ser portador da doença em causa.

In fact, it eliminates the opportunity of following a particular animal that may be carrying that particular disease.

Senhor Presidente, caros colegas, nesta manhã em que nos encontramos, tenho o prazer de ser portador de agradecimentos a esta câmara.

Mr President, ladies and gentlemen, this morning I take great pleasure in conveying a message of thanks to you this morning.

Se proclamamos que é algo portador de significado, ela tem de ter raízes, e continuamos a recomendar que mergulhe as suas raízes no artigo 6º.

If we proclaim it as something with meaning, it must find roots, and we still commend to you to root it in Article 6.

De facto, está certo aquilo que Karsten Hoppenstedt disse: se o foguete portador não tivesse fracassado, já teríamos os primeiros satélites.

Because what Karsten Hoppenstedt said was right: if that booster rocket had n't come a cropper, the first satellites would already be in place.

É também destituído de fundamento o alegado perigo para a saúde pública, pois nenhum dos tripulantes do navio era portador de doenças infecciosas.

There is also no substance to the alleged danger to public health, since no one aboard the vessel was carrying an infectious disease.

globalmente considerado, este documento é, como outros em matéria cultural, acentuadamente ambivalente e portador potencial de resultados contraditórios.

The programme will now be funded from one heading rather than four and projects will be managed on a decentralised basis.

No entanto, quando se é portador de uma deficiência motora, é preciso ter recursos económicos para, pura e simplesmente, atravessar uma fronteira.

It is of course a prerequisite, however, that there be financial resources and means of actually crossing the borders physically if you have a disability.

O Observatório Social Europeu acaba aliás de reconhecer que o modelo da União Económica e Monetária é intrinsecamente portador de desregulação social.

Furthermore, the European Social Observatory has recently acknowledged that the Economic and Monetary Union model inevitably carries the seeds of social deregulation.

Senhora Presidente, acelerar e simplificar os processos legislativos no seio do nosso Parlamento, eis uma boa novidade, da qual o senhor deputado Manzella foi portador.

Madam President, Mr Manzella is bringing us good news: acceleration and simplification of the legislative procedures in our Parliament.

É preciso dar a prioridade ao que é são, ao que é portador de empregos, ao que é susceptível de revitalizar o mundo rural, em suma, a tudo aquilo que é o oposto das fábricas de carne.

Priority must be given to a system which is healthy, which creates jobs and which is capable of revitalising the rural environment.

É evidente que, muito em breve, teremos de continuar os nossos esforços e de alargar as funções do cartão, incluindo nele os dados de urgência médica e as informações sobre a saúde do portador.

This practical and very visible act will increase our sense of belonging to the European Union, just as it will strengthen European citizenship.

Similar words

Have a look at the Polish-English dictionary by bab.la.