bab.la Language World Cup 2014

TR
VS
SW
Seni seviyorum Ninakupenda

Vote for your favourite language!

Portuguese-English translation for "preenchimento"

 

"preenchimento" English translation

Results: 1-23 of 42

preenchimento {noun}

preenchimento {m} (also: adição, recheio, enchimento)

filling {noun}

Mas ainda há uma espécie de preenchimento, como podemos ver olhando para isto.

But there's still a sort of filling in, as we can tell if we look at this.

O enfoque incidirá em larga medida, já se vê, no preenchimento dos novos cargos.

The focus is, of course, very much on the filling of the new posts.

Diz-se geralmente que a formação constitui o preenchimento de um vazio.

It is generally said that training is about filling in the gaps.

O preenchimento de estatísticas é, evidentemente, um trabalho muito ineficaz.

Form filling is, of course, a very inefficient kind of work.

O preenchimento do conteúdo não deve ser regido nem regulado excessivamente do topo para a base.

The filling in of such content should not be governed and regulated to too great an extent 'from the top down'.

aditamento de um novo anexo com instruções pormenorizadas sobre a emissão, o preenchimento e a validação do programa de documentação.

the addition of a new Annex with detailed instructions on the issuing, completion and validation of the documentation programme.

O usuário será o único responsável em caso de preenchimento dos formulários com dados falsos, inexatos, incompletos ou desatualizados.

All responsibility for the completion of forms with false, inaccurate, incomplete or outdated information shall be that of the user.

preenchimento {m} (also: realização)

fulfilment {noun}

A concessão da isenção de visto e a adesão não podem ter outros requisitos para além do preenchimento dos critérios definidos.

Neither the granting of visa-free travel nor accession can have any requirements other than the fulfilment of the criteria.

(FI) Senhor Presidente, é certo que o alargamento do espaço Schengen implica o preenchimento de requisitos, mas também é uma questão de confiança.

(FI) Mr President, the expansion of the Schengen area entails the fulfilment of standards, but it is also about trust.

   Senhora Presidente, o Parlamento polaco estipulou que a entrada da República da Polónia na União Europeia deveria estar sujeita ao preenchimento de quatro condições.

   Madam President, the Polish Parliament stipulated that the Republic of Poland’s entry into the European Union should be subject to the fulfilment of four conditions.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "preenchimento":

 

Context sentences

Context sentences for "preenchimento" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Gostaria de tecer dois comentários a propósito do preenchimento dos critérios.

I would like to make two comments on compliance with the criteria.

A decisão acerca do preenchimento destas vagas caberá ao futuro director do OLAF.

The decision as to how these posts are to be filled will lie with the future director of OLAF.

No entanto, o sucesso deste processo depende do preenchimento dos requisitos necessários.

The success of this process is dependent upon all the necessary requirements being met, however.

No entanto, o preenchimento dos critérios de adesão à União Europeia exige esforços consideráveis.

However, fulfilling the criteria for EU accession demands considerable efforts.

Por outras palavras, a aptidão para aderir a Schengen baseia-se unicamente no preenchimento de critérios técnicos.

In other words, readiness for Schengen membership is based solely on fulfilling technical criteria.

Será também requerido o preenchimento de uma declaração de interesses pelos participantes nas comissões executivas?

Will the committee members be asked to declare their financial interests?

A proposta que a Comissão apresenta constitui uma preenchimento concreto daquilo a que se chama a Europa dos cidadãos.

The Commission proposal specifically embodies what is referred to as the Europe of the citizens.

O prazo de entrega de candidaturas para preenchimento da vaga do lugar de vice-presidente termina esta tarde às 18H00.

The deadline for tabling candidacies for the vacant post of Vice-President is 6.00 p. m. today.

O prazo de entrega de candidaturas para preenchimento da vaga do lugar de vice-presidente termina esta tarde às 18H00.

The deadline for tabling candidacies for the vacant post of Vice-President is 6.00 p.m. today.

O empresário médio tem de gastar cerca de dez horas por semana com a sua administração e com o preenchimento de formulários.

The average entrepreneur spends approximately ten hours on completing administrative tasks and forms.

O pedido de licenciamento é efectuado através do preenchimento do formulário Prevenção e Controlo Integrados da Poluição (PCIP).

The licence application must be made by completing the Integrated Pollution Prevention and Control (PCIP) form.

O fracasso no preenchimento destes objectivos equivalerá ao fracasso daqueles que no próximo sábado irão mudar a história da Europa.

If these objectives fail, it will be the failure of we who on Saturday will be turning European history on its head.

Assim, no que respeita ao preenchimento deste critério por parte de Malta não há qualquer tipo de excepção ou de situação particular.

With regard to Malta's compliance with this criterion, therefore, there is no kind of particular situation or exception.

Relembro aos senhores deputados que, na terceira volta, utilizar-se-á o critério da maioria relativa para o preenchimento dos lugares vagos.

I would remind the House that, in the third ballot, a relative majority is sufficient for election to the seats that remain to be filled.

O preenchimento dos campos Nome, Sobrenome, Endereço de email e Nome para exibição é obrigatório; todas as demais informações são opcionais.

First, Last, E-mail address and Display name are required fields; all other information is optional.

Além disso, espero que venham também a ser cumpridas efectivamente as condições para o preenchimento de mais 400 lugares na Comissão.

I also hope that the conditions attached to the establishment of 400 additional service posts within the Commission will actually be fulfilled.

No entanto e simultaneamente, a redução global de 2,5% passou para 5,1%, inviabilizando o preenchimento destes novos postos de trabalho.

At the same time, however, the across-the-board cut was increased from 2.5% to 5.1%, which means that these newly created posts cannot be filled.

Porém, entendemos que o seu preenchimento não deve ocorrer de forma mecânica, devendo consolidar-se e limitar-se a situações muito bem definidas.

But we do not think it should be created as a matter of course; it should be consolidated and limited to very well-defined situations.

Preenchimento da célula:

Cell padding:

No entanto e simultaneamente, a redução global de 2,5 % passou para 5,1 %, inviabilizando o preenchimento destes novos postos de trabalho.

At the same time, however, the across-the-board cut was increased from 2.5 % to 5.1 %, which means that these newly created posts cannot be filled.
 

Suggest new Portuguese-English translation

Are you familiar with an unusual Brazilian Portuguese word? Perhaps you know of differences between Portuguese-English translations from Brazil and Portugal? Add your own suggestion for inclusion in the dictionary here.

PortuguesePortuguese

Latest word suggestions by users: Killeen, ice skating, to decriminalize, spring onion, scallion

Similar words

More translations in the English-Spanish dictionary.