Portuguese-English translation for "qualificação"

PT qualificação English translation

PT qualificação
volume_up
{feminine}

qualificação (also: aptidão, ressalva, requisito)
Na Europa, significa que uma determinada qualificação tem de valer em toda a parte.
In Europe, that means that an equivalent qualification must be valid everywhere.
Esta regra tem como objectivo garantir a qualificação do futuro funcionário”.
This rule has the purpose of guaranteeing the qualification of the future employee”.
Apresentação da Pré-qualificação das Empresas de Construção Civil
Presentation regarding Pre-qualification of Civil Construction Companies

Context sentences for "qualificação" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseÉ essencial promover o emprego de qualidade com base na qualificação dos trabalhadores.
It is essential to promote quality employment based on educating employees.
PortugueseVisite esta página (em inglês) para ver os requisitos detalhados de qualificação para seu país.
Please visit this page to see detailed eligibility requirements for your country.
PortugueseEsta qualificação permite medir o que está em jogo relativamente a este processo.
This phrase gives us an idea of the scale of the issues that have been grafted onto the process.
PortugueseA ONU não reconheceu aos autores das queixas qualificação para votar na consulta.
The UN has not recognised the authors of those appeals as being entitled to vote in the referendum.
PortugueseNós, enquanto Parlamento, estamos fortemente envolvidos na qualificação política.
Those of us in Parliament have a strong vested interest in what is, or is not, politically apposite.
PortugueseO respectivo sector, a qualificação, a competência também decidem aqui caso a caso.
The situation varies widely, depending on the field, the specialism and the area of responsibility.
PortugueseSe tivessem optado por uma qualificação, não teriam, inclusivamente, nenhum diferendo com os EUA.
If you had included a restriction, you would also have had no disagreement with the USA.
PortugueseEsses três argumentos são, assim, pura e simplesmente populistas, para usar uma qualificação muito suave.
These three arguments are therefore purely and simply populist, to put it mildly.
PortugueseTambém se detectam assimetrias em termos de qualificação dos recursos humanos.
The skill levels of human resources are also uneven.
PortugueseNão há a menor dúvida de que a UE necessita de mão-de-obra com níveis de qualificação diferenciados.
There is absolutely no doubt that the EU has a need for workers at a variety of skill levels.
PortugueseSenhor Comissário Bangemann, não estou minimamente de acordo com a sua qualificação de tecnicidade.
Mr Bangemann, I do not agree at all with your referring to this business as a technical measure.
PortugueseExige-se ainda maior precisão e qualificação na definição dos objectivos dos fundos estruturais.
The rapporteur calls for the aims of structural policy to be specified and quantified more clearly.
PortugueseIsto aplica-se a pessoas com baixa qualificação e a desempregados de longa duração, mas também a especialistas.
This applies to the low-skilled and the long-term unemployed, but also to specialists.
PortugueseO conceito " Primeiro na qualificação " diz-te alguma coisa?
Does the concept " first in qualifying " mean anything to you?
PortuguesePor outro lado, as PME contribuem para os valores culturais europeus e para a qualificação dos homens.
Furthermore, SMEs make a contribution to Europe's cultural values and to increasing skill levels.
PortugueseO que é que sabemos sobre a tomada em linha de conta da qualificação dos trabalhadores ao longo da sua mobilidade?
What do we know about how employees are defined in terms of their mobility?
PortuguesePor não ter uma qualificação académica, quando a Comissão concede subvenções, ele não é contemplado.
He has no college degree, so when the Commission gives grants in this field, they do not go to him.
PortugueseNesse contexto, os sistemas de qualificação podem constituir uma solução.
Registration systems may be the answer here.
PortugueseEle confia na existência dos habituais sistemas de formação, qualificação e autorização já provados e testados.
The citizen cannot assess the quality of doctors or tax consultants for themselves, for example.
PortugueseEstes postos de trabalho exigem uma alta qualificação e surgem num sector de futuro - o da alta tecnologia.
The jobs created are for the highly qualified and in a sector with a future, namely high technology.