Internship offers in many countries

Portuguese-English translation for "qualificação"

 

"qualificação" English translation

Results: 1-21 of 199

qualificação {noun}

qualificação {f} (also: aptidão, requisito, ressalva)

Na Europa, significa que uma determinada qualificação tem de valer em toda a parte.

In Europe, that means that an equivalent qualification must be valid everywhere.

Esta regra tem como objectivo garantir a qualificação do futuro funcionário”.

This rule has the purpose of guaranteeing the qualification of the future employee”.

Congratulo-me com o facto de a qualificação incluir requisitos ambientais.

I am pleased that the qualification has an environmental requirement.

1. Apresentação da Pré-qualificação das Empresas de Construção Civil

1. Presentation regarding Pre-qualification of Civil Construction Companies

Há alguns cargos para os quais ter uma determinada crença é uma qualificação essencial.

There are very few jobs where having a particular belief system is an essential qualification.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Similar translations

Similar translations for "qualificação" in English

 

Context sentences

Context sentences for "qualificação" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Dever-se-ia falar do ' intérprete americano?, já que é essa a sua qualificação.

It should instead say 'the American interpreter ', since that is what he was.

Dever-se-ia falar do 'intérprete americano?, já que é essa a sua qualificação.

It should instead say 'the American interpreter', since that is what he was.

Sim, desafia a nossa competitividade, a nossa criatividade, as nossas qualificações.

Yes, it is a challenge to our competitiveness, our creativity and our skills.

É essencial promover o emprego de qualidade com base na qualificação dos trabalhadores.

It is essential to promote quality employment based on educating employees.

As nossas qualificações estão hoje em concorrência com outras regiões do mundo.

Our training standards are in competition today with those of other parts of the world.

Além disso, abordaremos toda a questão das qualificações, como já referi.

We will be presenting the third rail package for passenger transport.

Finalmente, a agenda de Lisboa só funcionará se nos centrarmos na questão das qualificações.

Finally, the Lisbon agenda will only work if we focus on the skills issue.

As pessoas provenientes de países terceiros também devem adquirir estas qualificações de base.

People from third countries are also to acquire these basic skills.

Visite esta página (em inglês) para ver os requisitos detalhados de qualificação para seu país.

Please visit this page to see detailed eligibility requirements for your country.

A fuga de cérebros os que possuem mais formação e qualificações vão embora e nunca mais voltam.

The brain drain where all of the most educated and qualified leave and never come back.

Esta qualificação permite medir o que está em jogo relativamente a este processo.

This phrase gives us an idea of the scale of the issues that have been grafted onto the process.

Se tivessem optado por uma qualificação, não teriam, inclusivamente, nenhum diferendo com os EUA.

If you had included a restriction, you would also have had no disagreement with the USA.

O respectivo sector, a qualificação, a competência também decidem aqui caso a caso.

The situation varies widely, depending on the field, the specialism and the area of responsibility.

Exige-se ainda maior precisão e qualificação na definição dos objectivos dos fundos estruturais.

The rapporteur calls for the aims of structural policy to be specified and quantified more clearly.

Senhor Comissário Bangemann, não estou minimamente de acordo com a sua qualificação de tecnicidade.

Mr Bangemann, I do not agree at all with your referring to this business as a technical measure.

A ONU não reconheceu aos autores das queixas qualificação para votar na consulta.

The UN has not recognised the authors of those appeals as being entitled to vote in the referendum.

O clima do Reino Unido faz com que os pilotos necessitem mais do que os outros da qualificação IMC.

The UK weather means pilots need more of an IMC rating than others.

O conceito " Primeiro na qualificação " diz-te alguma coisa?

Does the concept " first in qualifying " mean anything to you?

Nós, enquanto Parlamento, estamos fortemente envolvidos na qualificação política.

Those of us in Parliament have a strong vested interest in what is, or is not, politically apposite.

Por não ter uma qualificação académica, quando a Comissão concede subvenções, ele não é contemplado.

He has no college degree, so when the Commission gives grants in this field, they do not go to him.
 

Suggest new Portuguese-English translation

Are you familiar with an unusual Brazilian Portuguese word? Perhaps you know of differences between Portuguese-English translations from Brazil and Portugal? Add your own suggestion for inclusion in the dictionary here.

PortuguesePortuguese

Latest word suggestions by users: Killeen, ice skating, to decriminalize, spring onion, scallion

Similar words

In the English-Indonesian dictionary you will find more translations.